Changeset - 0f00dfa68205
[Not reviewed]
default
0 1 0
Viktar Vauchkevich - 8 years ago 2017-08-19 09:54:34
victorenator@gmail.com
i18n: updated translation for Belarusian

Currently translated at 78.4% (906 of 1155 strings)
1 file changed with 7 insertions and 13 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
kallithea/i18n/be/LC_MESSAGES/kallithea.po
Show inline comments
 
# Belarusian translations for Kallithea.
 
# Copyright (C) 2016 Various authors, licensing as GPLv3
 
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.
 
# Automatically generated, 2016.
 
# #, fuzzy
 
msgid ""
 
msgstr ""
 
"Project-Id-Version: Kallithea 0.3\n"
 
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
 
"POT-Creation-Date: 2017-07-27 13:13+0200\n"
 
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 21:48+0000\n"
 
"PO-Revision-Date: 2017-08-20 10:44+0000\n"
 
"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
 
"Language-Team: Belarusian "
 
"<https://hosted.weblate.org/projects/kallithea/kallithea/be/>\n"
 
"Language: be\n"
 
"MIME-Version: 1.0\n"
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
 
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
 
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
 

	
 
#: kallithea/controllers/changelog.py:86
 
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:256 kallithea/lib/base.py:613
 
msgid "There are no changesets yet"
 
msgstr "Яшчэ не было змен"
 

	
 
#: kallithea/controllers/changelog.py:164
 
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:62
 
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:66
 
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:70
 
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:7
 
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:88
 
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:7
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:7
 
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:14
 
#: kallithea/tests/data/templates/base/perms_summary.html.py:57
 
msgid "None"
 
msgstr "Нічога"
 

	
 
#: kallithea/controllers/changelog.py:167 kallithea/controllers/files.py:194
 
msgid "(closed)"
 
msgstr "(зачынена)"
 

	
 
#: kallithea/controllers/changeset.py:85
 
msgid "Show whitespace"
 
msgstr "Паказваць прабелы"
 

	
 
#: kallithea/controllers/changeset.py:92 kallithea/controllers/changeset.py:99
 
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:53
 
msgid "Ignore whitespace"
 
msgstr "Ігнараваць прабелы"
 

	
 
#: kallithea/controllers/changeset.py:165
 
#, python-format
 
msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
 
msgstr "Павялічыць кантэкст да %(num)s радкоў"
 

	
 
#: kallithea/controllers/changeset.py:230 kallithea/controllers/files.py:98
 
#: kallithea/controllers/files.py:118 kallithea/controllers/files.py:726
 
msgid "Such revision does not exist for this repository"
 
msgstr "Няма такой рэвізіі ў гэтым рэпазітары"
 

	
 
#: kallithea/controllers/compare.py:67
 
#, fuzzy, python-format
 
#| msgid "Go to tip of repository"
 
#, python-format
 
msgid "Could not find other repository %s"
 
msgstr "Перайсці на верхавіну рэпазітара"
 
msgstr "Не атрымалася знайсці іншы рэпазітар %s"
 

	
 
#: kallithea/controllers/compare.py:73
 
#, fuzzy
 
#| msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor"
 
msgid "Cannot compare repositories of different types"
 
msgstr "Немагчыма параўноўваць рэпазітары без агульнага продка"
 
msgstr "Немагчыма параўноўваць рэпазітары розных тыпаў"
 

	
 
#: kallithea/controllers/compare.py:240
 
msgid "Cannot show empty diff"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/controllers/compare.py:242
 
msgid "No ancestor found for merge diff"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/controllers/compare.py:246
 
msgid "Multiple merge ancestors found for merge compare"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/controllers/compare.py:262
 
msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor"
 
msgstr "Немагчыма параўноўваць рэпазітары без агульнага продка"
 

	
 
#: kallithea/controllers/error.py:70
 
msgid "No response"
 
msgstr "Няма адказу"
 

	
 
#: kallithea/controllers/error.py:71
 
msgid "Unknown error"
 
msgstr "Невядомая памылка"
 

	
 
#: kallithea/controllers/error.py:84
 
msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
 
msgstr "Запыт не распазнаны серверам з-за няправільнага сінтаксісу."
 

	
 
#: kallithea/controllers/error.py:87
 
msgid "Unauthorized access to resource"
 
msgstr "Несанкцыянаваны доступ да рэсурсу"
 

	
 
#: kallithea/controllers/error.py:89
 
msgid "You don't have permission to view this page"
 
msgstr "У вас няма правоў для прагляду гэтай старонкі"
 

	
 
#: kallithea/controllers/error.py:91
 
msgid "The resource could not be found"
 
msgstr "Рэсурс не знойдзены"
 

	
 
#: kallithea/controllers/error.py:93
 
msgid ""
 
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
 
"fulfilling the request."
 
msgstr ""
 
"Сервер не можа выканаць запыт з-за нечаканых умоваў, якія ўзніклі падчас "
 
"яго спрацавання."
 
@@ -1641,98 +1638,97 @@ msgid ""
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/model/notification.py:307
 
msgid "Closing"
 
msgstr "Зачынены"
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:76
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s wants you to review pull request %(pr_nice_id)s: %(pr_title)s"
 
msgstr "%(user)s просіць вас разгледзець pull request %(pr_nice_id)s: %(pr_title)s"
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:211
 
#, fuzzy, python-format
 
#| msgid "Error creating pull request: %s"
 
msgid "Cannot create empty pull request"
 
msgstr "Памылка пры стварэнні pull-запыту: %s"
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:219
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"Cannot create pull request - criss cross merge detected, please merge a "
 
"later %s revision to %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:247 kallithea/model/pull_request.py:382
 
#, fuzzy
 
#| msgid "Confirm to delete this pull request"
 
msgid "You are not authorized to create the pull request"
 
msgstr "Пацвердзіце выдаленне гэтага pull-request'а"
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:341
 
#, fuzzy
 
#| msgid "Missing changesets since the previous pull request:"
 
msgid "Missing changesets since the previous iteration:"
 
msgstr "Адсутныя рэвізіі адносна папярэдняга pull-запыту:"
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:348
 
#, fuzzy, python-format
 
#| msgid "New changesets on %s %s since the previous pull request:"
 
msgid "New changesets on %s %s since the previous iteration:"
 
msgstr "Новыя рэвізіі на %s %s адносна папярэдняга pull-запыту:"
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:355
 
msgid "Ancestor didn't change - diff since previous iteration:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:362
 
#, fuzzy, python-format
 
#| msgid "" "This pull request is based on another %s revision and there is no
 
#| simple " "diff."
 
#| msgid "" "
 
msgid ""
 
"This iteration is based on another %s revision and there is no simple "
 
"diff."
 
msgstr "Гэты pull-запыт заснаваны на іншай рэвізіі %s, просты diff немагчымы."
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:364
 
#, fuzzy, python-format
 
#| msgid "No changes found on %s %s since previous version."
 
msgid "No changes found on %s %s since previous iteration."
 
msgstr "Няма змен на %s %s адносна папярэдняй версіі."
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:390
 
#, python-format
 
msgid "Closed, next iteration: %s ."
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/model/scm.py:697
 
msgid "latest tip"
 
msgstr "апошняя версія"
 

	
 
#: kallithea/model/user.py:189
 
msgid "New user registration"
 
msgstr "Рэгістрацыя новага карыстальніка"
 

	
 
#: kallithea/model/user.py:253
 
msgid "You can't remove this user since it is crucial for the entire application"
 
msgstr ""
 
"Вы не можаце выдаліць карыстальніка, паколькі гэта крытычна для працы "
 
"ўсёй праграмы"
 

	
 
#: kallithea/model/user.py:258
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"User \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
 
"owners or remove those repositories: %s"
 
msgstr ""
 
"Карыстальнік \"%s\" усё яшчэ з'яўляецца ўладальнікам %s рэпазітароў і "
 
"таму не можа быць выдалены. Змяніце ўладальніка ці выдаліце гэтыя "
 
"рэпазітары: %s"
 

	
 
#: kallithea/model/user.py:263
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"User \"%s\" still owns %s repository groups and cannot be removed. Switch"
 
" owners or remove those repository groups: %s"
 
msgstr ""
 
"Карыстальнік \"%s\" усё яшчэ з'яўляецца ўладальнікам %s груп рэпазітароў "
 
"і таму не можа быць выдалены. Змяніце ўладальніка ці выдаліце гэтая "
 
@@ -4298,98 +4294,97 @@ msgid ""
 
"Gravatar URL allows you to use another avatar server application.\n"
 
"                                                        The following "
 
"variables of the URL will be replaced accordingly.\n"
 
"                                                        {scheme}    "
 
"'http' or 'https' sent from running Kallithea server,\n"
 
"                                                        {email}     user "
 
"email,\n"
 
"                                                        {md5email}  md5 "
 
"hash of the user email (like at gravatar.com),\n"
 
"                                                        {size}      size "
 
"of the image that is expected from the server application,\n"
 
"                                                        {netloc}    "
 
"network location/server host of running Kallithea server"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:40
 
#: kallithea/templates/summary/summary.html:62
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:63
 
#: kallithea/tests/data/templates/summary/summary.html.py:133
 
msgid "Clone URL"
 
msgstr "URL для кланавання"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:43
 
msgid ""
 
"Schema of clone URL construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/{repo}'."
 
"\n"
 
"                                                    The following "
 
"variables are available:\n"
 
"                                                    {scheme} 'http' or "
 
"'https' sent from running Kallithea server,\n"
 
"                                                    {user}   current user"
 
" username,\n"
 
"                                                    {netloc} network "
 
"location/server host of running Kallithea server,\n"
 
"                                                    {repo}   full "
 
"repository name,\n"
 
"                                                    {repoid} ID of "
 
"repository, can be used to construct clone-by-id"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:54
 
#, fuzzy
 
#| msgid "Repository Size"
 
msgid "Repository page size"
 
msgstr "Памер рэпазітара"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:57
 
#, fuzzy
 
#| msgid "" "Number of items displayed in the main page dashboard before
 
#| pagination is" " shown."
 
#| msgid "" "
 
msgid ""
 
"Number of items displayed in the repository pages before pagination is "
 
"shown."
 
msgstr ""
 
"Колькасць элементаў, што паказваюцца на галоўнай старонцы панэлі "
 
"кіравання перад паказам нумарацыі старонак."
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:62
 
msgid "Admin page size"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:65
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:85
 
msgid ""
 
"Number of items displayed in the admin pages grids before pagination is "
 
"shown."
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:70
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:87
 
msgid "Icons"
 
msgstr "Абразкі"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:75
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:91
 
msgid "Show public repository icon on repositories"
 
msgstr "Паказваць абразкі публічных рэпазітароў"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:81
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:95
 
msgid "Show private repository icon on repositories"
 
msgstr "Паказваць абразкі прыватных рэпазітароў"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:84
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:97
 
msgid "Show public/private icons next to repository names."
 
msgstr "Паказваць абразкі публічных рэпазітароў."
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:89
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:99
 
msgid "Meta Tagging"
 
msgstr "Метатэгаванне"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:94
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:105
 
msgid ""
 
"Parses meta tags from the repository description field and turns them "
 
"into colored tags."
 
@@ -7242,49 +7237,48 @@ msgstr "Памер рэпазітара"
 
#~ msgid "You have successfully registered into Kallithea"
 
#~ msgstr "Рэгістрацыя ў Kallithea прайшла паспяхова"
 

	
 
#~ msgid "This pull request can be updated with changes on %s:"
 
#~ msgstr "Гэты pull-запыт можа быць абноўлены з %s:"
 

	
 
#~ msgid "Confirm to invalidate repository cache."
 
#~ msgstr "Пацвердзіце скід кэша."
 

	
 
#~ msgid ""
 
#~ "Changeset status: %s\n"
 
#~ "Click to open associated pull request %s"
 
#~ msgstr ""
 
#~ "Статут набору змен: %s?\n"
 
#~ "Клікніце, каб перайсці да адпаведнага pull-request'у #%s"
 

	
 
#~ msgid "Commenting on line {1}."
 
#~ msgstr "Каментар да радка {1}."
 

	
 
#~ msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
 
#~ msgstr ""
 
#~ "Парсінг каментароў выкананы з выкарыстаннем"
 
#~ " сінтаксісу %s з падтрымкай %s."
 

	
 
#~ msgid "Use @username inside this text to notify another user"
 
#~ msgstr ""
 
#~ "Выкарыстоўвайце @імя_карыстача ў тэксце, каб"
 
#~ " адправіць абвестку пэўнаму карыстачу"
 

	
 
#~ msgid "Comment preview"
 
#~ msgstr "Папярэдні прагляд каментара"
 

	
 
#~ msgid "Preview"
 
#~ msgstr "Прадпрагляд"
 

	
 
#~ msgid "Use @username inside this text to notify another user."
 
#~ msgstr ""
 
#~ "Выкарыстоўвайце @імя_карыстача ў тэксце, каб"
 
#~ " адправіць абвестку пэўнаму карыстачу"
 

	
 
#~ msgid "New file mode"
 
#~ msgstr "Рэжым новага файла"
 

	
 
#~ msgid "File is too big to display"
 
#~ msgstr "Файл занадта вялікай для адлюстравання"
 

	
 
#~ msgid "Save as New Pull Request"
 
#~ msgstr ""
 

	
0 comments (0 inline, 0 general)