Changeset - 8a98f72c6bca
[Not reviewed]
beta
0 10 0
Marcin Kuzminski - 12 years ago 2013-06-01 18:39:43
marcin@python-works.com
fixed syntax errors in pt_BR translation
7 files changed:
0 comments (0 inline, 0 general)
rhodecode/i18n/en/LC_MESSAGES/rhodecode.mo
Show inline comments
 
binary diff not shown
rhodecode/i18n/en/LC_MESSAGES/rhodecode.po
Show inline comments
 
# English translations for rhodecode.
 
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
 
# This file is distributed under the same license as the rhodecode project.
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
#
 
msgid ""
 
msgstr ""
 
"Project-Id-Version: rhodecode 0.1\n"
 
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:02+0200\n"
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 19:13+0100\n"
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
"MIME-Version: 1.0\n"
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changelog.py:149
 
msgid "All Branches"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changeset.py:84
 
msgid "Show white space"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
 
msgid "Ignore white space"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changeset.py:164
 
#, python-format
 
msgid "%s line context"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changeset.py:345
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
 
#, python-format
 
msgid "Status change -> %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changeset.py:376
 
msgid ""
 
"Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
 
"not allowed"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/compare.py:74
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
 
msgid "There are no changesets yet"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:69
 
msgid "Home page"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:98
 
msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:101
 
msgid "Unauthorized access to resource"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:103
 
msgid "You don't have permission to view this page"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:105
 
msgid "The resource could not be found"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:107
 
msgid ""
 
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
 
"fulfilling the request."
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/feed.py:52
 
#, python-format
 
msgid "Changes on %s repository"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/feed.py:53
 
#, python-format
 
msgid "%s %s feed"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/feed.py:86
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
 
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
 
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
 
msgid "Changeset was too big and was cut off..."
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/feed.py:90
 
#, python-format
 
msgid "%s committed on %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:89
 
msgid "Click here to add new file"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:90
 
#, python-format
 
msgid "There are no files yet %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
 
#, python-format
 
msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:283
 
msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:297
 
#, python-format
 
msgid "Edited file %s via RhodeCode"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:313
 
msgid "No changes"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:322 rhodecode/controllers/files.py:394
 
#, python-format
 
msgid "Successfully committed to %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:327 rhodecode/controllers/files.py:405
 
msgid "Error occurred during commit"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:351
 
msgid "Added file via RhodeCode"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:368
 
msgid "No content"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:372
 
msgid "No filename"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:397
 
msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:431
 
msgid "Downloads disabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:442
 
#, python-format
 
msgid "Unknown revision %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:444
 
msgid "Empty repository"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:446
 
msgid "Unknown archive type"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:631
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
 
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
 
msgid "Changesets"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:632 rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
 
#: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
 
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
 
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
 
msgid "Branches"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:633 rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
 
#: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
 
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
 
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
 
msgid "Tags"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/forks.py:176
 
#, python-format
 
msgid "Forked repository %s as %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/forks.py:190
 
#, python-format
 
msgid "An error occurred during repository forking %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/journal.py:110 rhodecode/controllers/journal.py:153
 
msgid "public journal"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/journal.py:114 rhodecode/controllers/journal.py:157
 
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
 
msgid "journal"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/login.py:138
 
msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/login.py:159
 
msgid "Your password reset link was sent"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/login.py:179
 
msgid ""
 
"Your password reset was successful, new password has been sent to your "
 
"email"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
 
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
 
msgid "Changeset"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
 
msgid "Special"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
 
msgid "Peer branches"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
 
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
 
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
 
msgid "Bookmarks"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
 
msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
 
msgid "Error creating pull request"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
 
msgid "Successfully opened new pull request"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
 
msgid "Error occurred during sending pull request"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
 
msgid "Successfully deleted pull request"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
 
msgid "Closing with"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
 
msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/search.py:132
 
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/search.py:137
 
msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/search.py:141
 
msgid "An error occurred during this search operation"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/summary.py:182
 
msgid "No data loaded yet"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/summary.py:188
 
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
 
msgid "Statistics are disabled for this repository"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
 
msgid "Default settings updated successfully"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
 
msgid "Error occurred during update of defaults"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
 
msgid "forever"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
 
#, fuzzy
 
msgid "5 minutes"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
 
#, fuzzy
 
msgid "1 hour"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
 
#, fuzzy
 
msgid "1 day"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
 
#, fuzzy
 
msgid "1 month"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
 
msgid "Lifetime"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
 
msgid "Error occurred during gist creation"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
 
#, python-format
 
msgid "Deleted gist %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
 
msgid "BASE"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
 
msgid "ONELEVEL"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
 
msgid "SUBTREE"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
 
msgid "NEVER"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
 
msgid "ALLOW"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
 
msgid "TRY"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
 
msgid "DEMAND"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
 
msgid "HARD"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
 
msgid "No encryption"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
 
msgid "LDAPS connection"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
 
msgid "START_TLS on LDAP connection"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
 
msgid "LDAP settings updated successfully"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
 
msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
 
msgid "Error occurred during update of ldap settings"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
 
msgid "None"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
 
msgid "Read"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
 
msgid "Write"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
 
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:10
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:14
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:11
 
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:13
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
 
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
 
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
 
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
 
#: rhodecode/templates/base/base.html:317
 
#: rhodecode/templates/base/base.html:318
 
#: rhodecode/templates/base/base.html:324
 
#: rhodecode/templates/base/base.html:325
 
msgid "Admin"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:83
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:92
 
msgid "Disabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
 
msgid "Allowed with manual account activation"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
 
msgid "Allowed with automatic account activation"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
 
msgid "Manual activation of external account"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
 
msgid "Automatic activation of external account"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
 
msgid "Enabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:138
 
msgid "Default permissions updated successfully"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
 
msgid "Error occurred during update of permissions"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
 
msgid "--REMOVE FORK--"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
 
#, python-format
 
msgid "Created repository %s from %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
 
#, python-format
 
msgid "Created repository %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
 
#, python-format
 
msgid "Error creating repository %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
 
#, python-format
 
msgid "Repository %s updated successfully"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
 
#, python-format
 
msgid "Error occurred during update of repository %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
 
#, python-format
 
msgid "Detached %s forks"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
 
#, python-format
 
msgid "Deleted %s forks"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
 
#, python-format
 
msgid "Deleted repository %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
 
#, python-format
 
msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
 
#, python-format
 
msgid "An error occurred during deletion of %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
 
msgid "Repository permissions updated"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
 
msgid "An error occurred during revoking of permission"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
 
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:409
 
msgid "An error occurred during cache invalidation"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
 
msgid "An error occurred during unlocking"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
 
msgid "Unlocked"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
 
msgid "Locked"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
 
#, python-format
 
msgid "Repository has been %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
 
msgid "Updated repository visibility in public journal"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:480
 
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485 rhodecode/model/validators.py:302
 
msgid "Token mismatch"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
 
msgid "Pulled from remote location"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
 
msgid "An error occurred during pull from remote location"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:517
 
msgid "Nothing"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:519
 
#, python-format
 
msgid "Marked repo %s as fork of %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:523
 
msgid "An error occurred during this operation"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
 
msgid "An error occurred during creation of field"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
 
msgid "An error occurred during removal of field"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
 
#, python-format
 
msgid "Created repository group %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
 
#, python-format
 
msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
 
#, python-format
 
msgid "Updated repository group %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
 
#, python-format
 
msgid "Error occurred during update of repository group %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
 
#, python-format
 
msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
 
#, python-format
 
msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
 
#, python-format
 
msgid "Removed repository group %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
 
#, python-format
 
msgid "Error occurred during deletion of repos group %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
 
msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
 
msgid "Repository Group permissions updated"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
 
#, python-format
 
msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
 
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:163
 
msgid "Updated application settings"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
 
msgid "Error occurred during updating application settings"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
 
msgid "Updated visualisation settings"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
 
msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
 
msgid "Updated VCS settings"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
 
msgid "Added new hook"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
 
msgid "Updated hooks"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
 
msgid "Error occurred during hook creation"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
 
msgid "Email task created"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
 
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
 
msgid "Your account was updated successfully"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
 
#, python-format
 
msgid "Error occurred during update of user %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
 
#, python-format
 
msgid "Created user %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
 
#, python-format
 
msgid "Error occurred during creation of user %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
 
msgid "User updated successfully"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
 
msgid "Successfully deleted user"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
 
msgid "An error occurred during deletion of user"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:234
 
msgid "You can't edit this user"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
 
msgid "Updated permissions"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
 
msgid "An error occurred during permissions saving"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
 
#, python-format
 
msgid "Added email %s to user"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:317
 
msgid "An error occurred during email saving"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:327
 
msgid "Removed email from user"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
 
#, python-format
 
msgid "Added ip %s to user"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
 
msgid "An error occurred during ip saving"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
 
msgid "Removed ip from user"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
 
#, python-format
 
msgid "Created user group %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
 
#, python-format
 
msgid "Error occurred during creation of user group %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
 
#, python-format
 
msgid "Updated user group %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
 
#, python-format
 
msgid "Error occurred during update of user group %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
 
msgid "Successfully deleted user group"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
 
msgid "An error occurred during deletion of user group"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
 
msgid "Target group cannot be the same"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
 
msgid "User Group permissions updated"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/auth.py:544
 
#, python-format
 
msgid "IP %s not allowed"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/auth.py:593
 
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/auth.py:634
 
msgid "You need to be a signed in to view this page"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/diffs.py:66
 
msgid "Binary file"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/diffs.py:82
 
msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/diffs.py:92
 
msgid "No changes detected"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:428
 
#, python-format
 
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:539
 
msgid "True"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:542
 
msgid "False"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:580
 
#, python-format
 
msgid "Deleted branch: %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:583
 
#, python-format
 
msgid "Created tag: %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:596
 
msgid "Changeset not found"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:646
 
#, python-format
 
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:652
 
msgid "compare view"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:672
 
msgid "and"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:673
 
#, python-format
 
msgid "%s more"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:674 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
 
msgid "revisions"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:698
 
#, python-format
 
msgid "fork name %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:715
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
 
#, python-format
 
msgid "Pull request #%s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:725
 
msgid "[deleted] repository"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:727 rhodecode/lib/helpers.py:739
 
msgid "[created] repository"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:729
 
msgid "[created] repository as fork"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:731 rhodecode/lib/helpers.py:741
 
msgid "[forked] repository"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:733 rhodecode/lib/helpers.py:743
 
msgid "[updated] repository"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:735
 
msgid "[downloaded] archive from repository"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:737
 
msgid "[delete] repository"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:745
 
msgid "[created] user"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:747
 
msgid "[updated] user"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:749
 
msgid "[created] user group"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:751
 
msgid "[updated] user group"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:753
 
msgid "[commented] on revision in repository"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:755
 
msgid "[commented] on pull request for"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:757
 
msgid "[closed] pull request for"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:759
 
msgid "[pushed] into"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:761
 
msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:763
 
msgid "[pulled from remote] into repository"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:765
 
msgid "[pulled] from"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:767
 
msgid "[started following] repository"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:769
 
msgid "[stopped following] repository"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1088
 
#, python-format
 
msgid " and %s more"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1092
 
msgid "No Files"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1158
 
msgid "new file"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1161
 
msgid "mod"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1164
 
msgid "del"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1167
 
msgid "rename"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1172
 
msgid "chmod"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1404
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
 
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
 
"repositories"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
 
msgid "cannot create new union repository"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:410
 
#, python-format
 
msgid "%d year"
 
msgid_plural "%d years"
 
msgstr[0] ""
 
msgstr[1] ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:411
 
#, python-format
 
msgid "%d month"
 
msgid_plural "%d months"
 
msgstr[0] ""
 
msgstr[1] ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:412
 
#, python-format
 
msgid "%d day"
 
msgid_plural "%d days"
 
msgstr[0] ""
 
msgstr[1] ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:413
 
#, python-format
 
msgid "%d hour"
 
msgid_plural "%d hours"
 
msgstr[0] ""
 
msgstr[1] ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:414
 
#, python-format
 
msgid "%d minute"
 
msgid_plural "%d minutes"
 
msgstr[0] ""
 
msgstr[1] ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:415
 
#, python-format
 
msgid "%d second"
 
msgid_plural "%d seconds"
 
msgstr[0] ""
 
msgstr[1] ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:431
 
#, python-format
 
msgid "in %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:433
 
#, python-format
 
msgid "%s ago"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:435
 
#, python-format
 
msgid "in %s and %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:438
 
#, python-format
 
msgid "%s and %s ago"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:441
 
msgid "just now"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
 
msgid "Repository no access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
 
msgid "Repository read access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
 
msgid "Repository write access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
 
msgid "Repository admin access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
 
msgid "Repositories Group no access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
 
msgid "Repositories Group read access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
 
msgid "Repositories Group write access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
 
msgid "Repositories Group admin access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 rhodecode/model/db.py:1411
 
msgid "RhodeCode Administrator"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 rhodecode/model/db.py:1434
 
msgid "Repository creation disabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 rhodecode/model/db.py:1435
 
msgid "Repository creation enabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
 
msgid "Repository forking disabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
 
msgid "Repository forking enabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
 
msgid "Register disabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
 
msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
 
msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 rhodecode/model/db.py:1939
 
msgid "Not Reviewed"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 rhodecode/model/db.py:1940
 
msgid "Approved"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 rhodecode/model/db.py:1941
 
msgid "Rejected"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 rhodecode/model/db.py:1942
 
msgid "Under Review"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
 
msgid "top level"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
 
msgid "Repository group no access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
 
msgid "Repository group read access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
 
msgid "Repository group write access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
 
msgid "Repository group admin access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
 
msgid "User group no access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
 
msgid "User group read access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
 
msgid "User group write access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
 
msgid "User group admin access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
 
msgid "Repository Group creation disabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
 
msgid "Repository Group creation enabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
 
msgid "User Group creation disabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
 
msgid "User Group creation enabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
 
msgid "Registration disabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
 
msgid "User Registration with manual account activation"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
 
msgid "User Registration with automatic account activation"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/comment.py:75
 
#, python-format
 
msgid "on line %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/comment.py:220
 
msgid "[Mention]"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/forms.py:43
 
msgid "Please enter a login"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/forms.py:44
 
#, python-format
 
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/forms.py:52
 
msgid "Please enter a password"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/forms.py:53
 
#, python-format
 
msgid "Enter %(min)i characters or more"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/notification.py:228
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/notification.py:229
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/notification.py:230
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/notification.py:231
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/notification.py:232
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/notification.py:233
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/pull_request.py:98
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/scm.py:674
 
msgid "latest tip"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:232
 
msgid "New user registration"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
 
msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:303
 
msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:309
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
 
"owners or remove those repositories. %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:334
 
msgid "Password reset link"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:366
 
msgid "Your new password"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:367
 
#, python-format
 
msgid "Your new RhodeCode password:%s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
 
msgid "Value cannot be an empty list"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:85
 
#, python-format
 
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:87
 
#, python-format
 
msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:89
 
msgid ""
 
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
 
" dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:117
 
#, python-format
 
msgid "Username %(username)s is not valid"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:136
 
msgid "Invalid user group name"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:137
 
#, python-format
 
msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:139
 
msgid ""
 
"user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
 
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:177
 
msgid "Cannot assign this group as parent"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:178
 
#, python-format
 
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:180
 
#, python-format
 
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:238
 
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:253
 
msgid "Passwords do not match"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:270
 
msgid "invalid password"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:271
 
msgid "invalid user name"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:272
 
msgid "Your account is disabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:316
 
#, python-format
 
msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:318
 
#, python-format
 
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:319
 
#, python-format
 
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:321
 
#, python-format
 
msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:438
 
msgid "invalid clone url"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:439
 
msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:464
 
msgid "Fork have to be the same type as parent"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:479
 
msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:481
 
msgid "no permission to create repository in root location"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:518
 
msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:559
 
msgid "This username or user group name is not valid"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:652
 
msgid "This is not a valid path"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:667
 
msgid "This e-mail address is already taken"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:687
 
#, python-format
 
msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
rhodecode/i18n/fr/LC_MESSAGES/rhodecode.mo
Show inline comments
 
binary diff not shown
rhodecode/i18n/fr/LC_MESSAGES/rhodecode.po
Show inline comments
 
# French translations for RhodeCode.
 
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
 
# This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
#
 
msgid ""
 
msgstr ""
 
"Project-Id-Version: RhodeCode 1.1.5\n"
 
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:02+0200\n"
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 11:32+0100\n"
 
"Last-Translator: Vincent Duvert <vincent@duvert.net>\n"
 
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
"MIME-Version: 1.0\n"
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changelog.py:149
 
msgid "All Branches"
 
msgstr "Toutes les branches"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changeset.py:84
 
#, fuzzy
 
msgid "Show white space"
 
msgstr "Afficher les espaces et tabulations"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
 
#, fuzzy
 
msgid "Ignore white space"
 
msgstr "Ignorer les espaces et tabulations"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changeset.py:164
 
#, python-format
 
msgid "%s line context"
 
msgstr "Afficher %s lignes de contexte"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changeset.py:345
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
 
#, python-format
 
msgid "Status change -> %s"
 
msgstr "Changement de statut -> %s"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changeset.py:376
 
#, fuzzy
 
msgid ""
 
"Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
 
"not allowed"
 
msgstr ""
 
"Le changement de statut d’un changeset associé à une pull request fermée "
 
"n’est pas autorisé."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/compare.py:74
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
 
msgid "There are no changesets yet"
 
msgstr "Il n’y a aucun changement pour le moment"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:69
 
msgid "Home page"
 
msgstr "Accueil"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:98
 
msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
 
msgstr ""
 
"Le serveur n’a pas pu interpréter la requête à cause d’une erreur de "
 
"syntaxe"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:101
 
msgid "Unauthorized access to resource"
 
msgstr "Accès interdit à cet ressource"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:103
 
msgid "You don't have permission to view this page"
 
msgstr "Vous n’avez pas la permission de voir cette page"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:105
 
msgid "The resource could not be found"
 
msgstr "Ressource introuvable"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:107
 
msgid ""
 
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
 
"fulfilling the request."
 
msgstr ""
 
"La requête n’a pu être traitée en raison d’une erreur survenue sur le "
 
"serveur."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/feed.py:52
 
#, python-format
 
msgid "Changes on %s repository"
 
msgstr "Changements sur le dépôt %s"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/feed.py:53
 
#, python-format
 
msgid "%s %s feed"
 
msgstr "Flux %s de %s"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/feed.py:86
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
 
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
 
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
 
msgid "Changeset was too big and was cut off..."
 
msgstr "Cet ensemble de changements était trop important et a été découpé…"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/feed.py:90
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "%s committed on %s"
 
msgstr "%s a commité, le %s"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:89
 
#, fuzzy
 
msgid "Click here to add new file"
 
msgstr "Ajouter un nouveau fichier"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:90
 
#, python-format
 
msgid "There are no files yet %s"
 
msgstr "Il n’y a pas encore de fichiers %s"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
 
#, python-format
 
msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
 
msgstr "Ce dépôt a été verrouillé par %s sur %s."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:283
 
msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:297
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Edited file %s via RhodeCode"
 
msgstr "%s édité via RhodeCode"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:313
 
msgid "No changes"
 
msgstr "Aucun changement"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:322 rhodecode/controllers/files.py:394
 
#, python-format
 
msgid "Successfully committed to %s"
 
msgstr "Commit réalisé avec succès sur %s"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:327 rhodecode/controllers/files.py:405
 
msgid "Error occurred during commit"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant le commit"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:351
 
#, fuzzy
 
msgid "Added file via RhodeCode"
 
msgstr "%s ajouté par RhodeCode"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:368
 
msgid "No content"
 
msgstr "Aucun contenu"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:372
 
msgid "No filename"
 
msgstr "Aucun nom de fichier"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:397
 
msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:431
 
#, fuzzy
 
msgid "Downloads disabled"
 
msgstr "Les téléchargements sont désactivés"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:442
 
#, python-format
 
msgid "Unknown revision %s"
 
msgstr "Révision %s inconnue."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:444
 
msgid "Empty repository"
 
msgstr "Dépôt vide."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:446
 
msgid "Unknown archive type"
 
msgstr "Type d’archive inconnu"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:631
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
 
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
 
msgid "Changesets"
 
msgstr "Changesets"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:632 rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
 
#: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
 
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
 
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
 
msgid "Branches"
 
msgstr "Branches"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:633 rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
 
#: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
 
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
 
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
 
msgid "Tags"
 
msgstr "Tags"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/forks.py:176
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Forked repository %s as %s"
 
msgstr "dépôt %s forké en tant que %s"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/forks.py:190
 
#, python-format
 
msgid "An error occurred during repository forking %s"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant le fork du dépôt %s."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/journal.py:110 rhodecode/controllers/journal.py:153
 
msgid "public journal"
 
msgstr "Journal public"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/journal.py:114 rhodecode/controllers/journal.py:157
 
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
 
msgid "journal"
 
msgstr "Journal"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/login.py:138
 
#, fuzzy
 
msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
 
msgstr "Vous vous êtes inscrits avec succès à RhodeCode"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/login.py:159
 
msgid "Your password reset link was sent"
 
msgstr "Un lien de rénitialisation de votre mot de passe vous a été envoyé."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/login.py:179
 
msgid ""
 
"Your password reset was successful, new password has been sent to your "
 
"email"
 
msgstr ""
 
"Votre mot de passe a été réinitialisé. Votre nouveau mot de passe vous a "
 
"été envoyé par e-mail."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
 
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
 
msgid "Changeset"
 
msgstr "Changements"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
 
msgid "Special"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
 
#, fuzzy
 
msgid "Peer branches"
 
msgstr "Branches"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
 
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
 
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
 
msgid "Bookmarks"
 
msgstr "Signets"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
 
msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
 
msgstr "Les requêtes de pull nécessitent un titre d’au moins 3 caractères."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
 
#, fuzzy
 
msgid "Error creating pull request"
 
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de la requête de pull."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
 
msgid "Successfully opened new pull request"
 
msgstr "La requête de pull a été ouverte avec succès."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
 
msgid "Error occurred during sending pull request"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant l’envoi de la requête de pull."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
 
msgid "Successfully deleted pull request"
 
msgstr "La requête de pull a été supprimée avec succès."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
 
msgid "Closing with"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
 
msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/search.py:132
 
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
 
msgstr "Requête invalide. Essayer de la mettre entre guillemets."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/search.py:137
 
msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
 
msgstr ""
 
"L’index de recherche n’est pas présent. Veuillez exécuter l’indexeur de "
 
"code Whoosh."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/search.py:141
 
msgid "An error occurred during this search operation"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant l’opération de recherche."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/summary.py:182
 
msgid "No data loaded yet"
 
msgstr "Aucune donnée actuellement disponible."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/summary.py:188
 
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
 
msgid "Statistics are disabled for this repository"
 
msgstr "La mise à jour des statistiques est désactivée pour ce dépôt."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
 
#, fuzzy
 
msgid "Default settings updated successfully"
 
msgstr "Mise à jour réussie des réglages LDAP"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
 
#, fuzzy
 
msgid "Error occurred during update of defaults"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour de l’utilisateur %s."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
 
#, fuzzy
 
msgid "forever"
 
msgstr "%d relecteur"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
 
#, fuzzy
 
msgid "5 minutes"
 
msgstr "%d minute"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
 
#, fuzzy
 
msgid "1 hour"
 
msgstr "%d heure"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
 
#, fuzzy
 
msgid "1 day"
 
msgstr "%d jour"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
 
#, fuzzy
 
msgid "1 month"
 
msgstr "%d mois"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
 
msgid "Lifetime"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
 
#, fuzzy
 
msgid "Error occurred during gist creation"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant la création du hook."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Deleted gist %s"
 
msgstr "Dépôt %s supprimé"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
 
msgid "BASE"
 
msgstr "Base"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
 
msgid "ONELEVEL"
 
msgstr "Un niveau"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
 
msgid "SUBTREE"
 
msgstr "Sous-arbre"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
 
msgid "NEVER"
 
msgstr "NEVER"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
 
msgid "ALLOW"
 
msgstr "Autoriser"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
 
msgid "TRY"
 
msgstr "TRY"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
 
msgid "DEMAND"
 
msgstr "DEMAND"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
 
msgid "HARD"
 
msgstr "HARD"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
 
msgid "No encryption"
 
msgstr "Pas de chiffrement"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
 
msgid "LDAPS connection"
 
msgstr "Connection LDAPS"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
 
msgid "START_TLS on LDAP connection"
 
msgstr "START_TLS à la connexion"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
 
msgid "LDAP settings updated successfully"
 
msgstr "Mise à jour réussie des réglages LDAP"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
 
msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
 
msgstr "Impossible d’activer LDAP. La bibliothèque « python-ldap » est manquante."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
 
#, fuzzy
 
msgid "Error occurred during update of ldap settings"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des réglages du LDAP."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
 
msgid "None"
 
msgstr "Aucun"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
 
msgid "Read"
 
msgstr "Lire"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
 
msgid "Write"
 
msgstr "Écrire"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
 
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:10
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:14
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:11
 
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:13
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
 
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
 
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
 
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
 
#: rhodecode/templates/base/base.html:317
 
#: rhodecode/templates/base/base.html:318
 
#: rhodecode/templates/base/base.html:324
 
#: rhodecode/templates/base/base.html:325
 
msgid "Admin"
 
msgstr "Administration"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:83
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:92
 
msgid "Disabled"
 
msgstr "Interdite"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
 
#, fuzzy
 
msgid "Allowed with manual account activation"
 
msgstr "Autorisé avec activation manuelle du compte"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
 
#, fuzzy
 
msgid "Allowed with automatic account activation"
 
msgstr "Autorisé avec activation automatique du compte"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
 
msgid "Manual activation of external account"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
 
msgid "Automatic activation of external account"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
 
msgid "Enabled"
 
msgstr "Autorisée"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:138
 
msgid "Default permissions updated successfully"
 
msgstr "Permissions par défaut mises à jour avec succès"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
 
#, fuzzy
 
msgid "Error occurred during update of permissions"
 
msgstr "erreur pendant la mise à jour des permissions"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
 
msgid "--REMOVE FORK--"
 
msgstr "[Pas un fork]"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Created repository %s from %s"
 
msgstr "Le dépôt %s a été créé depuis %s."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Created repository %s"
 
msgstr "Le dépôt %s a été créé."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Error creating repository %s"
 
msgstr "Le dépôt %s a été créé."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
 
#, python-format
 
msgid "Repository %s updated successfully"
 
msgstr "Dépôt %s mis à jour avec succès."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Error occurred during update of repository %s"
 
msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour du dépôt %s."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
 
#, python-format
 
msgid "Detached %s forks"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Deleted %s forks"
 
msgstr "Dépôt %s supprimé"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Deleted repository %s"
 
msgstr "Dépôt %s supprimé"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
 
#, python-format
 
msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
 
msgstr "Impossible de supprimer le dépôt %s : Des forks y sont attachés."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
 
#, python-format
 
msgid "An error occurred during deletion of %s"
 
msgstr "Erreur pendant la suppression de %s"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
 
#, fuzzy
 
msgid "Repository permissions updated"
 
msgstr "Création de dépôt désactivée"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
 
#, fuzzy
 
msgid "An error occurred during revoking of permission"
 
msgstr "erreur pendant la mise à jour des permissions"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
 
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression des statistiques du dépôt."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:409
 
msgid "An error occurred during cache invalidation"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant l’invalidation du cache."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
 
msgid "An error occurred during unlocking"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant le déverrouillage."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
 
#, fuzzy
 
msgid "Unlocked"
 
msgstr "déverrouillé"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
 
#, fuzzy
 
msgid "Locked"
 
msgstr "verrouillé"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
 
#, python-format
 
msgid "Repository has been %s"
 
msgstr "Le dépôt a été %s."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
 
msgid "Updated repository visibility in public journal"
 
msgstr "La visibilité du dépôt dans le journal public a été mise à jour."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:480
 
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
 
msgstr ""
 
"Une erreur est survenue durant la configuration du journal public pour ce"
 
" dépôt."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485 rhodecode/model/validators.py:302
 
msgid "Token mismatch"
 
msgstr "Jeton d’authentification incorrect."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
 
msgid "Pulled from remote location"
 
msgstr "Les changements distants ont été récupérés."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
 
msgid "An error occurred during pull from remote location"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant le pull depuis la source distante."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:517
 
msgid "Nothing"
 
msgstr "[Aucun dépôt]"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:519
 
#, python-format
 
msgid "Marked repo %s as fork of %s"
 
msgstr "Le dépôt %s a été marké comme fork de %s"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:523
 
msgid "An error occurred during this operation"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant cette opération."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
 
#, fuzzy
 
msgid "An error occurred during creation of field"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant la création de l’utilisateur %s."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
 
#, fuzzy
 
msgid "An error occurred during removal of field"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement de l’e-mail."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Created repository group %s"
 
msgstr "Le groupe de dépôts %s a été créé."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant la création du groupe de dépôts %s."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Updated repository group %s"
 
msgstr "Le groupe de dépôts %s a été mis à jour."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Error occurred during update of repository group %s"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe de dépôts %s."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
 
#, python-format
 
msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
 
msgstr "Ce groupe contient %s dépôts et ne peut être supprimé."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
 
msgstr "Ce groupe contient %s dépôts et ne peut être supprimé."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Removed repository group %s"
 
msgstr "Le groupe de dépôts %s a été supprimé."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Error occurred during deletion of repos group %s"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe de dépôts %s."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
 
msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
 
#, fuzzy
 
msgid "Repository Group permissions updated"
 
msgstr "Création de dépôt désactivée"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
 
msgstr "Après re-scan : %s ajouté(s), %s enlevé(s)"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
 
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
 
msgstr "La tâche de réindexation Whoosh a été planifiée."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:163
 
msgid "Updated application settings"
 
msgstr "Réglages mis à jour"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
 
#, fuzzy
 
msgid "Error occurred during updating application settings"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des options."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
 
msgid "Updated visualisation settings"
 
msgstr "Réglages d’affichage mis à jour."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
 
#, fuzzy
 
msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des réglages d’affichages."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
 
msgid "Updated VCS settings"
 
msgstr "Réglages des gestionnaires de versions mis à jour."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
 
msgid "Added new hook"
 
msgstr "Le nouveau hook a été ajouté."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
 
msgid "Updated hooks"
 
msgstr "Hooks mis à jour"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
 
#, fuzzy
 
msgid "Error occurred during hook creation"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant la création du hook."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
 
msgid "Email task created"
 
msgstr "La tâche d’e-mail a été créée."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
 
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
 
msgstr ""
 
"Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
 
" fonctionnement de l’application."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
 
msgid "Your account was updated successfully"
 
msgstr "Votre compte a été mis à jour avec succès"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Error occurred during update of user %s"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour de l’utilisateur %s."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Created user %s"
 
msgstr "utilisateur %s créé"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Error occurred during creation of user %s"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant la création de l’utilisateur %s."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
 
msgid "User updated successfully"
 
msgstr "L’utilisateur a été mis à jour avec succès."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
 
#, fuzzy
 
msgid "Successfully deleted user"
 
msgstr "L’utilisateur a été supprimé avec succès."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
 
msgid "An error occurred during deletion of user"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression de l’utilisateur."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:234
 
msgid "You can't edit this user"
 
msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
 
#, fuzzy
 
msgid "Updated permissions"
 
msgstr "Copier les permissions"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
 
msgid "An error occurred during permissions saving"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement des permissions."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
 
#, python-format
 
msgid "Added email %s to user"
 
msgstr "L’e-mail « %s » a été ajouté à l’utilisateur."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:317
 
msgid "An error occurred during email saving"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement de l’e-mail."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:327
 
msgid "Removed email from user"
 
msgstr "L’e-mail a été enlevé de l’utilisateur."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Added ip %s to user"
 
msgstr "L’e-mail « %s » a été ajouté à l’utilisateur."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
 
#, fuzzy
 
msgid "An error occurred during ip saving"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement de l’e-mail."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
 
#, fuzzy
 
msgid "Removed ip from user"
 
msgstr "L’e-mail a été enlevé de l’utilisateur."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Created user group %s"
 
msgstr "Le groupe d’utilisateurs %s a été créé."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Error occurred during creation of user group %s"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant la création du groupe d’utilisateurs %s."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Updated user group %s"
 
msgstr "Le groupe d’utilisateurs %s a été mis à jour."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Error occurred during update of user group %s"
 
msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe d’utilisateurs %s."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
 
#, fuzzy
 
msgid "Successfully deleted user group"
 
msgstr "Le groupe d’utilisateurs a été supprimé avec succès."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
 
#, fuzzy
 
msgid "An error occurred during deletion of user group"
 
msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression du groupe d’utilisateurs."
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
 
msgid "Target group cannot be the same"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
 
#, fuzzy
 
msgid "User Group permissions updated"
 
msgstr "Création de dépôt désactivée"
 

	
 
#: rhodecode/lib/auth.py:544
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "IP %s not allowed"
 
msgstr "Followers de %s"
 

	
 
#: rhodecode/lib/auth.py:593
 
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
 
msgstr "Vous devez être un utilisateur enregistré pour effectuer cette action."
 

	
 
#: rhodecode/lib/auth.py:634
 
msgid "You need to be a signed in to view this page"
 
msgstr "Vous devez être connecté pour visualiser cette page."
 

	
 
#: rhodecode/lib/diffs.py:66
 
#, fuzzy
 
msgid "Binary file"
 
msgstr "Fichier binaire"
 

	
 
#: rhodecode/lib/diffs.py:82
 
msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
 
msgstr ""
 
"Cet ensemble de changements était trop gros pour être affiché et a été "
 
"découpé, utilisez le menu « Diff » pour afficher les différences."
 

	
 
#: rhodecode/lib/diffs.py:92
 
msgid "No changes detected"
 
msgstr "Aucun changement détecté."
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:428
 
#, python-format
 
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
 
msgstr "%d/%m/%Y à %H:%M:%S"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:539
 
msgid "True"
 
msgstr "Vrai"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:542
 
msgid "False"
 
msgstr "Faux"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:580
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Deleted branch: %s"
 
msgstr "Dépôt %s supprimé"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:583
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Created tag: %s"
 
msgstr "utilisateur %s créé"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:596
 
msgid "Changeset not found"
 
msgstr "Ensemble de changements non trouvé"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:646
 
#, python-format
 
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
 
msgstr "Afficher les changements combinés %s->%s"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:652
 
msgid "compare view"
 
msgstr "vue de comparaison"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:672
 
msgid "and"
 
msgstr "et"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:673
 
#, python-format
 
msgid "%s more"
 
msgstr "%s de plus"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:674 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
 
msgid "revisions"
 
msgstr "révisions"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:698
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "fork name %s"
 
msgstr "Nom du fork %s"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:715
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
 
#, python-format
 
msgid "Pull request #%s"
 
msgstr "Requête de pull #%s"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:725
 
msgid "[deleted] repository"
 
msgstr "[a supprimé] le dépôt"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:727 rhodecode/lib/helpers.py:739
 
msgid "[created] repository"
 
msgstr "[a créé] le dépôt"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:729
 
msgid "[created] repository as fork"
 
msgstr "[a créé] le dépôt en tant que fork"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:731 rhodecode/lib/helpers.py:741
 
msgid "[forked] repository"
 
msgstr "[a forké] le dépôt"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:733 rhodecode/lib/helpers.py:743
 
msgid "[updated] repository"
 
msgstr "[a mis à jour] le dépôt"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:735
 
#, fuzzy
 
msgid "[downloaded] archive from repository"
 
msgstr "Les téléchargements sont désactivés pour ce dépôt."
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:737
 
msgid "[delete] repository"
 
msgstr "[a supprimé] le dépôt"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:745
 
msgid "[created] user"
 
msgstr "[a créé] l’utilisateur"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:747
 
msgid "[updated] user"
 
msgstr "[a mis à jour] l’utilisateur"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:749
 
#, fuzzy
 
msgid "[created] user group"
 
msgstr "[a créé] le groupe d’utilisateurs"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:751
 
#, fuzzy
 
msgid "[updated] user group"
 
msgstr "[a mis à jour] le groupe d’utilisateurs"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:753
 
msgid "[commented] on revision in repository"
 
msgstr "[a commenté] une révision du dépôt"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:755
 
msgid "[commented] on pull request for"
 
msgstr "[a commenté] la requête de pull pour"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:757
 
msgid "[closed] pull request for"
 
msgstr "[a fermé] la requête de pull de"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:759
 
msgid "[pushed] into"
 
msgstr "[a pushé] dans"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:761
 
msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
 
msgstr "[a commité via RhodeCode] dans le dépôt"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:763
 
msgid "[pulled from remote] into repository"
 
msgstr "[a pullé depuis un site distant] dans le dépôt"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:765
 
msgid "[pulled] from"
 
msgstr "[a pullé] depuis"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:767
 
msgid "[started following] repository"
 
msgstr "[suit maintenant] le dépôt"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:769
 
msgid "[stopped following] repository"
 
msgstr "[ne suit plus] le dépôt"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1088
 
#, python-format
 
msgid " and %s more"
 
msgstr "et %s de plus"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1092
 
msgid "No Files"
 
msgstr "Aucun fichier"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1158
 
#, fuzzy
 
msgid "new file"
 
msgstr "Ajouter un nouveau fichier"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1161
 
#, fuzzy
 
msgid "mod"
 
msgstr "Supprimés"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1164
 
#, fuzzy
 
msgid "del"
 
msgstr "Supprimer"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1167
 
#, fuzzy
 
msgid "rename"
 
msgstr "Nom d’utilisateur"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1172
 
msgid "chmod"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1404
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
 
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
 
"repositories"
 
msgstr ""
 
"Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a "
 
"probablement été créé ou renommé manuellement. Veuillez relancer "
 
"l’application pour rescanner les dépôts."
 

	
 
#: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
 
#, fuzzy
 
msgid "cannot create new union repository"
 
msgstr "[a créé] le dépôt"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:410
 
#, python-format
 
msgid "%d year"
 
msgid_plural "%d years"
 
msgstr[0] "%d an"
 
msgstr[1] "%d ans"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:411
 
#, python-format
 
msgid "%d month"
 
msgid_plural "%d months"
 
msgstr[0] "%d mois"
 
msgstr[1] "%d mois"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:412
 
#, python-format
 
msgid "%d day"
 
msgid_plural "%d days"
 
msgstr[0] "%d jour"
 
msgstr[1] "%d jours"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:413
 
#, python-format
 
msgid "%d hour"
 
msgid_plural "%d hours"
 
msgstr[0] "%d heure"
 
msgstr[1] "%d heures"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:414
 
#, python-format
 
msgid "%d minute"
 
msgid_plural "%d minutes"
 
msgstr[0] "%d minute"
 
msgstr[1] "%d minutes"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:415
 
#, python-format
 
msgid "%d second"
 
msgid_plural "%d seconds"
 
msgstr[0] "%d seconde"
 
msgstr[1] "%d secondes"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:431
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "in %s"
 
msgstr "à la ligne %s"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:433
 
#, python-format
 
msgid "%s ago"
 
msgstr "Il y a %s"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:435
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "in %s and %s"
 
msgstr "Il y a %s et %s"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:438
 
#, python-format
 
msgid "%s and %s ago"
 
msgstr "Il y a %s et %s"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:441
 
msgid "just now"
 
msgstr "à l’instant"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
 
msgid "Repository no access"
 
msgstr "Aucun accès au dépôt"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
 
msgid "Repository read access"
 
msgstr "Accès en lecture au dépôt"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
 
msgid "Repository write access"
 
msgstr "Accès en écriture au dépôt"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
 
msgid "Repository admin access"
 
msgstr "Accès administrateur au dépôt"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
 
msgid "Repositories Group no access"
 
msgstr "Aucun accès au groupe de dépôts"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
 
msgid "Repositories Group read access"
 
msgstr "Accès en lecture au groupe de dépôts"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
 
msgid "Repositories Group write access"
 
msgstr "Accès en écriture au groupe de dépôts"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
 
msgid "Repositories Group admin access"
 
msgstr "Accès administrateur au groupe de dépôts"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 rhodecode/model/db.py:1411
 
msgid "RhodeCode Administrator"
 
msgstr "Administrateur RhodeCode"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 rhodecode/model/db.py:1434
 
msgid "Repository creation disabled"
 
msgstr "Création de dépôt désactivée"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 rhodecode/model/db.py:1435
 
msgid "Repository creation enabled"
 
msgstr "Création de dépôt activée"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
 
msgid "Repository forking disabled"
 
msgstr "Fork de dépôt désactivé"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
 
msgid "Repository forking enabled"
 
msgstr "Fork de dépôt activé"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
 
msgid "Register disabled"
 
msgstr "Enregistrement désactivé"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
 
msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
 
msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur Rhodecode manuellement activé"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
 
msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
 
msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur Rhodecode auto-activé"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 rhodecode/model/db.py:1939
 
msgid "Not Reviewed"
 
msgstr "Pas encore relue"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 rhodecode/model/db.py:1940
 
msgid "Approved"
 
msgstr "Approuvée "
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 rhodecode/model/db.py:1941
 
msgid "Rejected"
 
msgstr "Rejetée"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 rhodecode/model/db.py:1942
 
msgid "Under Review"
 
msgstr "En cours de relecture"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
 
msgid "top level"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
 
#, fuzzy
 
msgid "Repository group no access"
 
msgstr "Aucun accès au groupe de dépôts"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
 
#, fuzzy
 
msgid "Repository group read access"
 
msgstr "Accès en lecture au groupe de dépôts"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
 
#, fuzzy
 
msgid "Repository group write access"
 
msgstr "Accès en écriture au groupe de dépôts"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
 
#, fuzzy
 
msgid "Repository group admin access"
 
msgstr "Accès administrateur au groupe de dépôts"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
 
#, fuzzy
 
msgid "User group no access"
 
msgstr "Aucun accès au groupe de dépôts"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
 
#, fuzzy
 
msgid "User group read access"
 
msgstr "Accès en lecture au groupe de dépôts"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
 
#, fuzzy
 
msgid "User group write access"
 
msgstr "Accès en écriture au groupe de dépôts"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
 
#, fuzzy
 
msgid "User group admin access"
 
msgstr "Accès administrateur au groupe de dépôts"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
 
#, fuzzy
 
msgid "Repository Group creation disabled"
 
msgstr "Création de dépôt désactivée"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
 
#, fuzzy
 
msgid "Repository Group creation enabled"
 
msgstr "Création de dépôt activée"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
 
#, fuzzy
 
msgid "User Group creation disabled"
 
msgstr "Création de dépôt désactivée"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
 
#, fuzzy
 
msgid "User Group creation enabled"
 
msgstr "Création de dépôt activée"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
 
#, fuzzy
 
msgid "Registration disabled"
 
msgstr "Enregistrement désactivé"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
 
#, fuzzy
 
msgid "User Registration with manual account activation"
 
msgstr "Autorisé avec activation manuelle du compte"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
 
#, fuzzy
 
msgid "User Registration with automatic account activation"
 
msgstr "Autorisé avec activation automatique du compte"
 

	
 
#: rhodecode/model/comment.py:75
 
#, python-format
 
msgid "on line %s"
 
msgstr "à la ligne %s"
 

	
 
#: rhodecode/model/comment.py:220
 
msgid "[Mention]"
 
msgstr "[Mention]"
 

	
 
#: rhodecode/model/forms.py:43
 
msgid "Please enter a login"
 
msgstr "Veuillez entrer un identifiant"
 

	
 
#: rhodecode/model/forms.py:44
 
#, python-format
 
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
 
msgstr "Entrez une valeur d’au moins %(min)i caractères de long."
 

	
 
#: rhodecode/model/forms.py:52
 
msgid "Please enter a password"
 
msgstr "Veuillez entrer un mot de passe"
 

	
 
#: rhodecode/model/forms.py:53
 
#, python-format
 
msgid "Enter %(min)i characters or more"
 
msgstr "Entrez au moins %(min)i caractères"
 

	
 
#: rhodecode/model/notification.py:228
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
 
msgstr "%(user)s a posté un commentaire sur le commit %(when)s"
 

	
 
#: rhodecode/model/notification.py:229
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
 
msgstr "%(user)s a envoyé un message  %(when)s"
 

	
 
#: rhodecode/model/notification.py:230
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
 
msgstr "%(user)s vous a mentioné %(when)s"
 

	
 
#: rhodecode/model/notification.py:231
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
 
msgstr "%(user)s s’est enregistré sur RhodeCode %(when)s"
 

	
 
#: rhodecode/model/notification.py:232
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
 
msgstr "%(user)s a ouvert une nouvelle requête de pull %(when)s"
 

	
 
#: rhodecode/model/notification.py:233
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
 
msgstr "%(user)s a commenté sur la requête de pull %(when)s"
 

	
 
#: rhodecode/model/pull_request.py:98
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
 
msgstr ""
 
"%(user)s voudrait que vous examiniez sa requête de pull nº%(pr_id)s: "
 
"%(pr_title)s"
 

	
 
#: rhodecode/model/scm.py:674
 
msgid "latest tip"
 
msgstr "Dernier sommet"
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:232
 
#, fuzzy
 
msgid "New user registration"
 
msgstr "Nouveau compte utilisateur enregistré"
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
 
msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
 
msgstr ""
 
"Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
 
" fonctionnement de l’application."
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:303
 
msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
 
msgstr ""
 
"Vous ne pouvez pas supprimer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le "
 
"bon fonctionnement de l’application."
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:309
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
 
"owners or remove those repositories. %s"
 
msgstr ""
 
"L’utilisateur « %s » possède %s dépôts et ne peut être supprimé. Changez "
 
"les propriétaires de ces dépôts. %s"
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:334
 
#, fuzzy
 
msgid "Password reset link"
 
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:366
 
#, fuzzy
 
msgid "Your new password"
 
msgstr "Nouveau mot de passe"
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:367
 
#, python-format
 
msgid "Your new RhodeCode password:%s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
 
msgid "Value cannot be an empty list"
 
msgstr "Cette valeur ne peut être une liste vide."
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:85
 
#, python-format
 
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
 
msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » existe déjà."
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:87
 
#, python-format
 
msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
 
msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » n’est pas autorisé"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:89
 
#, fuzzy
 
msgid ""
 
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
 
" dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
 
msgstr ""
 
"Le nom d’utilisateur peut contenir uniquement des caractères alpha-"
 
"numériques ainsi que les caractères suivants : « _ . - ». Il doit "
 
"commencer par un caractère alpha-numérique."
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:117
 
#, python-format
 
msgid "Username %(username)s is not valid"
 
msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » n’est pas valide."
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:136
 
#, fuzzy
 
msgid "Invalid user group name"
 
msgstr "Nom de groupe d’utilisateurs invalide."
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:137
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
 
msgstr "Le groupe d’utilisateurs « %(usergroup)s » existe déjà."
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:139
 
#, fuzzy
 
msgid ""
 
"user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
 
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
 
msgstr ""
rhodecode/i18n/ja/LC_MESSAGES/rhodecode.mo
Show inline comments
 
binary diff not shown
rhodecode/i18n/ja/LC_MESSAGES/rhodecode.po
Show inline comments
 
# Japanese translations for RhodeCode.
 
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
 
# This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
# Takumi IINO <trot.thunder@gmail.com> 2012
 
# WAKAYAMA Shirou <shirou.faw@gmail.com> 2012
 
#
 
# Mercurial Japanese Translation.
 
# - http://selenic.com/repo/hg/file/stable/i18n/ja.po
 
# ========================================
 
msgid ""
 
msgstr ""
 
"Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
 
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:02+0200\n"
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
 
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 21:38+0900\n"
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
"MIME-Version: 1.0\n"
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changelog.py:149
 
msgid "All Branches"
 
msgstr "すべてのブランチ"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changeset.py:84
 
msgid "Show white space"
 
msgstr "空白を表示"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
 
msgid "Ignore white space"
 
msgstr "空白を無視"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changeset.py:164
 
#, python-format
 
msgid "%s line context"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changeset.py:345
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
 
#, python-format
 
msgid "Status change -> %s"
 
msgstr "ステータス変更 -> %s"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changeset.py:376
 
msgid ""
 
"Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
 
"not allowed"
 
msgstr "クローズしたプルリクエストに関連するチェンジセットのステータスを変更することは許可されていません"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/compare.py:74
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
 
msgid "There are no changesets yet"
 
msgstr "まだ変更がありません"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:69
 
msgid "Home page"
 
msgstr "ホームページ"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:98
 
msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
 
msgstr "形式が間違っているため、サーバーはリクエストを処理出来ませんでした"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:101
 
msgid "Unauthorized access to resource"
 
msgstr "リソースにアクセスする権限がありません"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:103
 
msgid "You don't have permission to view this page"
 
msgstr "このページを閲覧する権限がありません"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:105
 
msgid "The resource could not be found"
 
msgstr "リソースが見つかりません"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:107
 
msgid ""
 
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
 
"fulfilling the request."
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/feed.py:52
 
#, python-format
 
msgid "Changes on %s repository"
 
msgstr "%s リポジトリでの変更"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/feed.py:53
 
#, python-format
 
msgid "%s %s feed"
 
msgstr "%s %s フィード"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/feed.py:86
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
 
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
 
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
 
msgid "Changeset was too big and was cut off..."
 
msgstr "チェンジセットが大きすぎるため、省略しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/feed.py:90
 
#, python-format
 
msgid "%s committed on %s"
 
msgstr "%s コミット %s"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:89
 
msgid "Click here to add new file"
 
msgstr "新しいファイルを追加"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:90
 
#, python-format
 
msgid "There are no files yet %s"
 
msgstr "まだファイルがありません %s"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
 
#, python-format
 
msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
 
msgstr "このリポジトリは %s によって %s にロックされました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:283
 
msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:297
 
#, python-format
 
msgid "Edited file %s via RhodeCode"
 
msgstr "RhodeCode経由で %s を変更"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:313
 
msgid "No changes"
 
msgstr "変更点なし"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:322 rhodecode/controllers/files.py:394
 
#, python-format
 
msgid "Successfully committed to %s"
 
msgstr "%s へのコミットが成功しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:327 rhodecode/controllers/files.py:405
 
msgid "Error occurred during commit"
 
msgstr "コミット中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:351
 
msgid "Added file via RhodeCode"
 
msgstr "RhodeCode経由でファイルを追加"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:368
 
msgid "No content"
 
msgstr "内容がありません"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:372
 
msgid "No filename"
 
msgstr "ファイル名がありません"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:397
 
msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
 
msgstr "場所には相対パスかつ .. を含まないパスを入力してください"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:431
 
msgid "Downloads disabled"
 
msgstr "ダウンロードは無効化されています"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:442
 
#, python-format
 
msgid "Unknown revision %s"
 
msgstr "%s は未知のリビジョンです"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:444
 
msgid "Empty repository"
 
msgstr "空のリポジトリ"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:446
 
msgid "Unknown archive type"
 
msgstr "未知のアーカイブ種別です"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:631
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
 
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
 
msgid "Changesets"
 
msgstr "チェンジセット"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:632 rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
 
#: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
 
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
 
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
 
msgid "Branches"
 
msgstr "ブランチ"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:633 rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
 
#: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
 
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
 
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
 
msgid "Tags"
 
msgstr "タグ"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/forks.py:176
 
#, python-format
 
msgid "Forked repository %s as %s"
 
msgstr "リポジトリ %s を %s としてフォークしました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/forks.py:190
 
#, python-format
 
msgid "An error occurred during repository forking %s"
 
msgstr "リポジトリ %s のフォーク中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/journal.py:110 rhodecode/controllers/journal.py:153
 
msgid "public journal"
 
msgstr "公開ジャーナル"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/journal.py:114 rhodecode/controllers/journal.py:157
 
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
 
msgid "journal"
 
msgstr "ジャーナル"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/login.py:138
 
msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
 
msgstr "RhodeCodeへの登録を受け付けました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/login.py:159
 
msgid "Your password reset link was sent"
 
msgstr "パスワードリセットのリンクを送信しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/login.py:179
 
msgid ""
 
"Your password reset was successful, new password has been sent to your "
 
"email"
 
msgstr "パスワードをリセットしました。新しいパスワードをあなたのメールアドレスに送りました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
 
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
 
msgid "Changeset"
 
msgstr "チェンジセット"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
 
msgid "Special"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
 
msgid "Peer branches"
 
msgstr "相手のブランチ"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
 
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
 
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
 
msgid "Bookmarks"
 
msgstr "ブックマーク"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
 
msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
 
msgstr "プルリクエストには3文字以上のタイトルが必要です"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
 
msgid "Error creating pull request"
 
msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
 
msgid "Successfully opened new pull request"
 
msgstr "新しいプルリクエストを作成しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
 
msgid "Error occurred during sending pull request"
 
msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
 
msgid "Successfully deleted pull request"
 
msgstr "プルリクエストを削除しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
 
msgid "Closing with"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
 
msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/search.py:132
 
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
 
msgstr "無効な検索クエリーです。\\\"で囲んで下さい"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/search.py:137
 
msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
 
msgstr "検索するためのインデックスがありません。whooshでインデックスを作成して下さい"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/search.py:141
 
msgid "An error occurred during this search operation"
 
msgstr "検索を実行する際にエラーがおきました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/summary.py:182
 
msgid "No data loaded yet"
 
msgstr "まだデータが読み込まれていません"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/summary.py:188
 
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
 
msgid "Statistics are disabled for this repository"
 
msgstr "このリポジトリの統計は無効化されています"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
 
msgid "Default settings updated successfully"
 
msgstr "デフォルト設定を更新しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
 
msgid "Error occurred during update of defaults"
 
msgstr "デフォルト設定の更新中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
 
#, fuzzy
 
msgid "forever"
 
msgstr "レビュアー"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
 
#, fuzzy
 
msgid "5 minutes"
 
msgstr "%d 分"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
 
#, fuzzy
 
msgid "1 hour"
 
msgstr "%d 時間"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
 
#, fuzzy
 
msgid "1 day"
 
msgstr "%d 日"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
 
#, fuzzy
 
msgid "1 month"
 
msgstr "%d ヶ月"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
 
msgid "Lifetime"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
 
#, fuzzy
 
msgid "Error occurred during gist creation"
 
msgstr "フックの作成中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
 
#, fuzzy, python-format
 
msgid "Deleted gist %s"
 
msgstr "リポジトリ %s を削除しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
 
msgid "BASE"
 
msgstr "BASE"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
 
msgid "ONELEVEL"
 
msgstr "ONELEVEL"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
 
msgid "SUBTREE"
 
msgstr "SUBTREE"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
 
msgid "NEVER"
 
msgstr "NEVER"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
 
msgid "ALLOW"
 
msgstr "ALLOW"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
 
msgid "TRY"
 
msgstr "TRY"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
 
msgid "DEMAND"
 
msgstr "DEMAND"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
 
msgid "HARD"
 
msgstr "HARD"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
 
msgid "No encryption"
 
msgstr "暗号化なし"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
 
msgid "LDAPS connection"
 
msgstr "LDAPS接続"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
 
msgid "START_TLS on LDAP connection"
 
msgstr "LDAP接続でSTART_TLSを使用"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
 
msgid "LDAP settings updated successfully"
 
msgstr "LDAP設定を更新しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
 
msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
 
msgstr "LDAPを有効にできませんでした。\"python-ldap\"ライブラリがありません。"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
 
msgid "Error occurred during update of ldap settings"
 
msgstr "LDAP設定の更新中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
 
msgid "None"
 
msgstr "なし"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
 
msgid "Read"
 
msgstr "読込"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
 
msgid "Write"
 
msgstr "書込"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
 
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:10
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:14
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:11
 
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:13
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
 
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
 
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
 
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
 
#: rhodecode/templates/base/base.html:317
 
#: rhodecode/templates/base/base.html:318
 
#: rhodecode/templates/base/base.html:324
 
#: rhodecode/templates/base/base.html:325
 
msgid "Admin"
 
msgstr "管理"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:83
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:92
 
msgid "Disabled"
 
msgstr "無効"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
 
msgid "Allowed with manual account activation"
 
msgstr "手動でアカウントを有効にする"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
 
msgid "Allowed with automatic account activation"
 
msgstr "自動でアカウントを有効にする"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
 
msgid "Manual activation of external account"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
 
msgid "Automatic activation of external account"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
 
msgid "Enabled"
 
msgstr "有効"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:138
 
msgid "Default permissions updated successfully"
 
msgstr "デフォルトの権限を更新しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
 
msgid "Error occurred during update of permissions"
 
msgstr "権限の更新中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
 
msgid "--REMOVE FORK--"
 
msgstr "--フォーク元を削除--"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
 
#, python-format
 
msgid "Created repository %s from %s"
 
msgstr "リポジトリ %s を %s から作成しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
 
#, python-format
 
msgid "Created repository %s"
 
msgstr "リポジトリ %s を作成しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
 
#, python-format
 
msgid "Error creating repository %s"
 
msgstr "リポジトリ %s の作成中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
 
#, python-format
 
msgid "Repository %s updated successfully"
 
msgstr "リポジトリ %s の更新に成功しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
 
#, python-format
 
msgid "Error occurred during update of repository %s"
 
msgstr "リポジトリ %s の更新中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
 
#, python-format
 
msgid "Detached %s forks"
 
msgstr "%s 個のフォークを切り離しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
 
#, python-format
 
msgid "Deleted %s forks"
 
msgstr "%s 個のフォークを削除しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
 
#, python-format
 
msgid "Deleted repository %s"
 
msgstr "リポジトリ %s を削除しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
 
#, python-format
 
msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
 
msgstr "フォークしたリポジトリが存在するため、 %s は削除できません"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
 
#, python-format
 
msgid "An error occurred during deletion of %s"
 
msgstr "リポジトリ %s の削除中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
 
msgid "Repository permissions updated"
 
msgstr "リポジトリ権限を更新しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
 
#, fuzzy
 
msgid "An error occurred during revoking of permission"
 
msgstr "権限の更新中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
 
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
 
msgstr "リポジトリステートの削除中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:409
 
msgid "An error occurred during cache invalidation"
 
msgstr "キャッシュの無効化中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
 
msgid "An error occurred during unlocking"
 
msgstr "アンロック中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
 
msgid "Unlocked"
 
msgstr "アンロック"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
 
msgid "Locked"
 
msgstr "ロック"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
 
#, python-format
 
msgid "Repository has been %s"
 
msgstr "リポジトリは %s されています"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
 
msgid "Updated repository visibility in public journal"
 
msgstr "公開ジャーナルでのリポジトリの可視性を更新しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:480
 
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
 
msgstr "このリポジトリの公開ジャーナルの設定中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485 rhodecode/model/validators.py:302
 
msgid "Token mismatch"
 
msgstr "トークンが合いません"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
 
msgid "Pulled from remote location"
 
msgstr "リモートから取得"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
 
msgid "An error occurred during pull from remote location"
 
msgstr "リモートから取得中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:517
 
msgid "Nothing"
 
msgstr "ありません"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:519
 
#, python-format
 
msgid "Marked repo %s as fork of %s"
 
msgstr "%s リポジトリを %s のフォークとして印をつける"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:523
 
msgid "An error occurred during this operation"
 
msgstr "操作中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
 
msgid "An error occurred during creation of field"
 
msgstr "フィールドの作成中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
 
msgid "An error occurred during removal of field"
 
msgstr "フィールドの削除中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
 
#, python-format
 
msgid "Created repository group %s"
 
msgstr "リポジトリグループ %s を作成しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
 
#, python-format
 
msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
 
msgstr "リポジトリグループ %s の作成中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
 
#, python-format
 
msgid "Updated repository group %s"
 
msgstr "リポジトリグループ %s を更新しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
 
#, python-format
 
msgid "Error occurred during update of repository group %s"
 
msgstr "リポジトリグループ %s の更新中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
 
#, python-format
 
msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
 
msgstr "このグループは %s リポジトリを含んでいるため削除出来ません"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
 
#, python-format
 
msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
 
msgstr "このグループは %s サブグループを含んでいるため削除出来ません"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
 
#, python-format
 
msgid "Removed repository group %s"
 
msgstr "リポジトリグループ %s を削除しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
 
#, python-format
 
msgid "Error occurred during deletion of repos group %s"
 
msgstr "リポジトリグループ %s の削除中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
 
msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
 
#, fuzzy
 
msgid "Repository Group permissions updated"
 
msgstr "リポジトリ権限を更新しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
 
#, python-format
 
msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
 
msgstr "リポジトリの再スキャンに成功しました。 追加: %s 削除: %s"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
 
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
 
msgstr "Whooshの再インデックスタスクを予定に入れました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:163
 
msgid "Updated application settings"
 
msgstr "アプリケーション設定を更新しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
 
msgid "Error occurred during updating application settings"
 
msgstr "アプリケーション設定の更新中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
 
msgid "Updated visualisation settings"
 
msgstr "表示設定を更新しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
 
msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
 
msgstr "表示設定の更新中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
 
msgid "Updated VCS settings"
 
msgstr "VCS設定を更新しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
 
msgid "Added new hook"
 
msgstr "新しいフックを追加しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
 
msgid "Updated hooks"
 
msgstr "フックを更新しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
 
msgid "Error occurred during hook creation"
 
msgstr "フックの作成中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
 
msgid "Email task created"
 
msgstr "メールのタスクを作成しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
 
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
 
msgstr "このユーザーを編集出来ません。このユーザーはアプリケーションにとって必要不可欠です。"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
 
msgid "Your account was updated successfully"
 
msgstr "アカウントを更新しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
 
#, python-format
 
msgid "Error occurred during update of user %s"
 
msgstr "ユーザー %s の更新中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
 
#, python-format
 
msgid "Created user %s"
 
msgstr "ユーザー %s を作成しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
 
#, python-format
 
msgid "Error occurred during creation of user %s"
 
msgstr "ユーザー %s の作成中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
 
msgid "User updated successfully"
 
msgstr "ユーザーの更新に成功しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
 
msgid "Successfully deleted user"
 
msgstr "ユーザーの削除に成功しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
 
msgid "An error occurred during deletion of user"
 
msgstr "ユーザーの削除中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:234
 
msgid "You can't edit this user"
 
msgstr "このユーザーは編集できません"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
 
#, fuzzy
 
msgid "Updated permissions"
 
msgstr "権限のコピー"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
 
msgid "An error occurred during permissions saving"
 
msgstr "権限の保存時にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
 
#, python-format
 
msgid "Added email %s to user"
 
msgstr "ユーザーにメール %s を追加しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:317
 
msgid "An error occurred during email saving"
 
msgstr "メールの保存時にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:327
 
msgid "Removed email from user"
 
msgstr "ユーザーからメールを削除しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
 
#, python-format
 
msgid "Added ip %s to user"
 
msgstr "ユーザーにIPアドレス %s を追加しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
 
msgid "An error occurred during ip saving"
 
msgstr "IPアドレスの保存中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
 
msgid "Removed ip from user"
 
msgstr "ユーザーからIPアドレスを削除しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
 
#, python-format
 
msgid "Created user group %s"
 
msgstr "ユーザーグループ %s を作成しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
 
#, python-format
 
msgid "Error occurred during creation of user group %s"
 
msgstr "ユーザーグループ %s の作成中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
 
#, python-format
 
msgid "Updated user group %s"
 
msgstr "ユーザーグループ %s を更新しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
 
#, python-format
 
msgid "Error occurred during update of user group %s"
 
msgstr "ユーザーグループ %s の更新中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
 
msgid "Successfully deleted user group"
 
msgstr "ユーザーグループの削除に成功しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
 
msgid "An error occurred during deletion of user group"
 
msgstr "ユーザーグループの削除中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
 
msgid "Target group cannot be the same"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
 
#, fuzzy
 
msgid "User Group permissions updated"
 
msgstr "リポジトリ権限を更新しました"
 

	
 
#: rhodecode/lib/auth.py:544
 
#, python-format
 
msgid "IP %s not allowed"
 
msgstr "IPアドレス %s は許可されません"
 

	
 
#: rhodecode/lib/auth.py:593
 
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
 
msgstr "このアクションを実行するためには登録ユーザーである必要があります"
 

	
 
#: rhodecode/lib/auth.py:634
 
msgid "You need to be a signed in to view this page"
 
msgstr "このページを閲覧するためにはサインインが必要です"
 

	
 
#: rhodecode/lib/diffs.py:66
 
msgid "Binary file"
 
msgstr "バイナリファイル"
 

	
 
#: rhodecode/lib/diffs.py:82
 
msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
 
msgstr "チェンジセットが大きすぎるため省略しました。差分を表示する場合は差分メニューを使用してください"
 

	
 
#: rhodecode/lib/diffs.py:92
 
msgid "No changes detected"
 
msgstr "検出された変更はありません"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:428
 
#, python-format
 
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
 
msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:539
 
msgid "True"
 
msgstr "True"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:542
 
msgid "False"
 
msgstr "False"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:580
 
#, python-format
 
msgid "Deleted branch: %s"
 
msgstr "削除されたブランチ: %s"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:583
 
#, python-format
 
msgid "Created tag: %s"
 
msgstr "作成したタグ: %s"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:596
 
msgid "Changeset not found"
 
msgstr "リビジョンが見つかりません"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:646
 
#, python-format
 
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
 
msgstr "%s から %s までのすべてのチェンジセットを表示"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:652
 
msgid "compare view"
 
msgstr "比較の表示"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:672
 
msgid "and"
 
msgstr "と"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:673
 
#, python-format
 
msgid "%s more"
 
msgstr "%s 以上"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:674 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
 
msgid "revisions"
 
msgstr "リビジョン"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:698
 
#, python-format
 
msgid "fork name %s"
 
msgstr "フォーク名 %s"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:715
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
 
#, python-format
 
msgid "Pull request #%s"
 
msgstr "プルリクエスト #%s"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:725
 
msgid "[deleted] repository"
 
msgstr "リポジトリを[削除]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:727 rhodecode/lib/helpers.py:739
 
msgid "[created] repository"
 
msgstr "リポジトリを[作成]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:729
 
msgid "[created] repository as fork"
 
msgstr "フォークしてリポジトリを[作成]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:731 rhodecode/lib/helpers.py:741
 
msgid "[forked] repository"
 
msgstr "リポジトリを[フォーク]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:733 rhodecode/lib/helpers.py:743
 
msgid "[updated] repository"
 
msgstr "リポジトリを[更新]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:735
 
#, fuzzy
 
msgid "[downloaded] archive from repository"
 
msgstr "このリポジトリのダウンロードは無効化されています"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:737
 
msgid "[delete] repository"
 
msgstr "リポジトリを[削除]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:745
 
msgid "[created] user"
 
msgstr "ユーザーを[作成]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:747
 
msgid "[updated] user"
 
msgstr "ユーザーを[更新]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:749
 
msgid "[created] user group"
 
msgstr "ユーザーグループを[作成]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:751
 
msgid "[updated] user group"
 
msgstr "ユーザーグループを[更新]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:753
 
msgid "[commented] on revision in repository"
 
msgstr "リポジトリのリビジョンに[コメント]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:755
 
msgid "[commented] on pull request for"
 
msgstr "プルリクエストに[コメント]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:757
 
msgid "[closed] pull request for"
 
msgstr "プルリクエストを[クローズ]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:759
 
msgid "[pushed] into"
 
msgstr "[プッシュ]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:761
 
msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
 
msgstr "リポジトリに[RhodeCode経由でコミット]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:763
 
msgid "[pulled from remote] into repository"
 
msgstr "リポジトリに[リモートからプル]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:765
 
msgid "[pulled] from"
 
msgstr "[プル]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:767
 
msgid "[started following] repository"
 
msgstr "リポジトリの[フォローを開始]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:769
 
msgid "[stopped following] repository"
 
msgstr "リポジトリの[フォローを停止]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1088
 
#, python-format
 
msgid " and %s more"
 
msgstr " と %s 以上"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1092
 
msgid "No Files"
 
msgstr "ファイルなし"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1158
 
#, fuzzy
 
msgid "new file"
 
msgstr "新しいファイルを追加"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1161
 
#, fuzzy
 
msgid "mod"
 
msgstr "削除"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1164
 
#, fuzzy
 
msgid "del"
 
msgstr "削除"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1167
 
#, fuzzy
 
msgid "rename"
 
msgstr "ユーザー名"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1172
 
msgid "chmod"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:1404
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
 
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
 
"repositories"
 
msgstr ""
 
"%s "
 
"リポジトリはDB内に見つかりませんでした。おそらくファイルシステム上で作られたか名前が変更されたためです。リポジトリをもう一度チェックするためにアプリケーションを立ち上げ直してください。"
 

	
 
#: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
 
msgid "cannot create new union repository"
 
msgstr "新しいユニオンリポジトリは作成できません"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:410
 
#, python-format
 
msgid "%d year"
 
msgid_plural "%d years"
 
msgstr[0] "%d 年"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:411
 
#, python-format
 
msgid "%d month"
 
msgid_plural "%d months"
 
msgstr[0] "%d ヶ月"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:412
 
#, python-format
 
msgid "%d day"
 
msgid_plural "%d days"
 
msgstr[0] "%d 日"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:413
 
#, python-format
 
msgid "%d hour"
 
msgid_plural "%d hours"
 
msgstr[0] "%d 時間"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:414
 
#, python-format
 
msgid "%d minute"
 
msgid_plural "%d minutes"
 
msgstr[0] "%d 分"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:415
 
#, python-format
 
msgid "%d second"
 
msgid_plural "%d seconds"
 
msgstr[0] "%d 秒"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:431
 
#, python-format
 
msgid "in %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:433
 
#, python-format
 
msgid "%s ago"
 
msgstr "%s 前"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:435
 
#, python-format
 
msgid "in %s and %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:438
 
#, python-format
 
msgid "%s and %s ago"
 
msgstr "%s と %s 前"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:441
 
msgid "just now"
 
msgstr "ちょうどいま"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
 
msgid "Repository no access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
 
msgid "Repository read access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
 
msgid "Repository write access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
 
msgid "Repository admin access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
 
msgid "Repositories Group no access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
 
msgid "Repositories Group read access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
 
msgid "Repositories Group write access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
 
msgid "Repositories Group admin access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 rhodecode/model/db.py:1411
 
msgid "RhodeCode Administrator"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 rhodecode/model/db.py:1434
 
msgid "Repository creation disabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 rhodecode/model/db.py:1435
 
msgid "Repository creation enabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
 
msgid "Repository forking disabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
 
msgid "Repository forking enabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
 
msgid "Register disabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
 
msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
 
msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 rhodecode/model/db.py:1939
 
msgid "Not Reviewed"
 
msgstr "未レビュー"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 rhodecode/model/db.py:1940
 
msgid "Approved"
 
msgstr "承認"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 rhodecode/model/db.py:1941
 
msgid "Rejected"
 
msgstr "却下"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 rhodecode/model/db.py:1942
 
msgid "Under Review"
 
msgstr "レビュー中"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
 
msgid "top level"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
 
msgid "Repository group no access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
 
msgid "Repository group read access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
 
msgid "Repository group write access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
 
msgid "Repository group admin access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
 
#, fuzzy
 
msgid "User group no access"
 
msgstr "不正なユーザーグループ名です"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
 
#, fuzzy
 
msgid "User group read access"
 
msgstr "ユーザーグループ"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
 
msgid "User group write access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
 
#, fuzzy
 
msgid "User group admin access"
 
msgstr "ユーザーグループ管理"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
 
#, fuzzy
 
msgid "Repository Group creation disabled"
 
msgstr "リポジトリ作成"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
 
#, fuzzy
 
msgid "Repository Group creation enabled"
 
msgstr "リポジトリ作成"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
 
msgid "User Group creation disabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
 
#, fuzzy
 
msgid "User Group creation enabled"
 
msgstr "ユーザーグループ管理"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
 
#, fuzzy
 
msgid "Registration disabled"
 
msgstr "登録"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
 
#, fuzzy
 
msgid "User Registration with manual account activation"
 
msgstr "手動でアカウントを有効にする"
 

	
 
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
 
#, fuzzy
 
msgid "User Registration with automatic account activation"
 
msgstr "自動でアカウントを有効にする"
 

	
 
#: rhodecode/model/comment.py:75
 
#, python-format
 
msgid "on line %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/comment.py:220
 
msgid "[Mention]"
 
msgstr "[Mention]"
 

	
 
#: rhodecode/model/forms.py:43
 
msgid "Please enter a login"
 
msgstr "ログイン名を入力してください"
 

	
 
#: rhodecode/model/forms.py:44
 
#, python-format
 
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
 
msgstr "%(min)i 文字以上必要です"
 

	
 
#: rhodecode/model/forms.py:52
 
msgid "Please enter a password"
 
msgstr "パスワードを入力してください"
 

	
 
#: rhodecode/model/forms.py:53
 
#, python-format
 
msgid "Enter %(min)i characters or more"
 
msgstr "%(min)i 文字以上必要です"
 

	
 
#: rhodecode/model/notification.py:228
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
 
msgstr "%(user)s がコミットにコメント %(when)s"
 

	
 
#: rhodecode/model/notification.py:229
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
 
msgstr "%(user)s がメッセージを送信 %(when)s"
 

	
 
#: rhodecode/model/notification.py:230
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
 
msgstr "%(user)s があなたにメンション %(when)s"
 

	
 
#: rhodecode/model/notification.py:231
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
 
msgstr "%(user)s がRhodeCodeに登録 %(when)s"
 

	
 
#: rhodecode/model/notification.py:232
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
 
msgstr "%(user)s が新しいプルリクエストを作成 %(when)s"
 

	
 
#: rhodecode/model/notification.py:233
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
 
msgstr "%(user)s がプルリクエストにコメント %(when)s"
 

	
 
#: rhodecode/model/pull_request.py:98
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
 
msgstr "%(user)s がプリリクエスト #%(pr_id)s のレビューを求めています %(pr_title)s"
 

	
 
#: rhodecode/model/scm.py:674
 
msgid "latest tip"
 
msgstr "最新のtip"
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:232
 
msgid "New user registration"
 
msgstr "新規ユーザー登録"
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
 
msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
 
msgstr "アプリケーション全体にとって重要なユーザなため、編集出来ません"
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:303
 
msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
 
msgstr "アプリケーション全体にとって重要なユーザなため、削除できません"
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:309
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
 
"owners or remove those repositories. %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:334
 
msgid "Password reset link"
 
msgstr "パスワードリセットのリンク"
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:366
 
msgid "Your new password"
 
msgstr "新しいパスワード"
 

	
 
#: rhodecode/model/user.py:367
 
#, python-format
 
msgid "Your new RhodeCode password:%s"
 
msgstr "新しいRhodeCodeパスワード:%s"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
 
msgid "Value cannot be an empty list"
 
msgstr "空のリストには出来ません"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:85
 
#, python-format
 
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
 
msgstr "ユーザー名 \"%(username)s\" はすでに使われています"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:87
 
#, python-format
 
msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
 
msgstr "ユーザー名 \"%(username)s\" は許可されていません"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:89
 
#, fuzzy
 
msgid ""
 
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
 
" dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
 
msgstr "ユーザー名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)しか使えません。また、アルファベットから始まる必要があります"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:117
 
#, python-format
 
msgid "Username %(username)s is not valid"
 
msgstr "ユーザー名 %(username)s は不正です"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:136
 
msgid "Invalid user group name"
 
msgstr "不正なユーザーグループ名です"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:137
 
#, python-format
 
msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
 
msgstr "ユーザーグループ \"%(usergroup)s\" はすでに存在します"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:139
 
msgid ""
 
"user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
 
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
 
msgstr ""
 
"ユーザーグループ名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)しか使えません。また、アルファベットから始まる必要があります"
 
" "
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:177
 
msgid "Cannot assign this group as parent"
 
msgstr "このグループは親にできません"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:178
 
#, python-format
 
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
 
msgstr "グループ \"%(group_name)s\" はすでに存在します"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:180
 
#, python-format
 
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
 
msgstr "グループ名 \"%(group_name)s\" を持つリポジトリはすでに存在します"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:238
 
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
 
msgstr "パスワードに利用出来ない文字列(non-ascii)です"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:253
 
msgid "Passwords do not match"
 
msgstr "パスワードが一致しません"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:270
 
msgid "invalid password"
 
msgstr "不正なパスワードです"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:271
 
msgid "invalid user name"
 
msgstr "不正なユーザー名です"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:272
 
msgid "Your account is disabled"
 
msgstr "アカウントは無効です"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:316
 
#, python-format
 
msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
 
msgstr "リポジトリ名 %(repo)s は許可されていません"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:318
 
#, python-format
 
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
 
msgstr "リポジトリ %(repo)s はすでに存在します"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:319
 
#, python-format
 
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
 
msgstr "リポジトリ \"%(repo)s\" は グループ \"%(group)s\" にすでに存在します"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:321
 
#, python-format
 
msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
 
msgstr "リポジトリグループ名 \"%(repo)s\" はすでに存在します"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:438
 
msgid "invalid clone url"
 
msgstr "無効なクローンURIです"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:439
 
msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
 
msgstr "無効なクローンURIです。有効な http(s)/svn+http(s) のURIを指定してください"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:464
 
msgid "Fork have to be the same type as parent"
 
msgstr "フォークは親と同じタイプの必要があります"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:479
 
msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
 
msgstr "このグループでリポジトリを作成する権限がありません"
 

	
 
#: rhodecode/model/validators.py:481
 
msgid "no permission to create repository in root location"
 
msgstr "ルートにリポジトリを作成する権限がありません"
 

	
rhodecode/i18n/pl/LC_MESSAGES/rhodecode.mo
Show inline comments
 
binary diff not shown

Changeset was too big and was cut off... Show full diff anyway

0 comments (0 inline, 0 general)