Changeset - cc21f0495d3a
[Not reviewed]
beta
0 2 0
Takumi IINO - 13 years ago 2012-10-27 10:24:08
trot.thunder@gmail.com
Update japanese translation
2 files changed with 76 insertions and 118 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
rhodecode/i18n/ja/LC_MESSAGES/rhodecode.mo
Show inline comments
 
binary diff not shown
rhodecode/i18n/ja/LC_MESSAGES/rhodecode.po
Show inline comments
 
@@ -4,25 +4,25 @@
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
# Takumi IINO <trot.thunder@gmail.com> 2012
 
# WAKAYAMA Shirou <shirou.faw@gmail.com> 2012
 
#
 
# Mercurial Japanese Translation.
 
# - http://selenic.com/repo/hg/file/stable/i18n/ja.po
 
# ========================================
 
msgid ""
 
msgstr ""
 
"Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
 
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:30+0200\n"
 
"PO-Revision-Date: 2012-07-14 03:16+0900\n"
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-27 15:06+0900\n"
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
"MIME-Version: 1.0\n"
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changelog.py:94
 
msgid "All Branches"
 
msgstr "すべてのブランチ"
 

	
 
@@ -42,25 +42,24 @@ msgstr ""
 
#: rhodecode/controllers/changeset.py:333
 
#: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:70
 
msgid "binary file"
 
msgstr "バイナリファイル"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/changeset.py:408
 
msgid ""
 
"Changing status on a changeset associated witha closed pull request is "
 
"not allowed"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/compare.py:69
 
#, fuzzy
 
msgid "There are no changesets yet"
 
msgstr "まだ変更がありません"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:69
 
msgid "Home page"
 
msgstr "ホームページ"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:98
 
msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
 
msgstr "形式が間違っているため、サーバーはリクエストを処理出来ませんでした"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/error.py:101
 
@@ -87,37 +86,36 @@ msgid "Changes on %s repository"
 
msgstr "%s リポジトリでの変更"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/feed.py:50
 
#, python-format
 
msgid "%s %s feed"
 
msgstr "%s %s フィード"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/feed.py:75
 
msgid "commited on"
 
msgstr "コミット"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:84
 
#, fuzzy
 
msgid "click here to add new file"
 
msgstr "新しいファイルを追加"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:85
 
#, python-format
 
msgid "There are no files yet %s"
 
msgstr "まだファイルがありません %s"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:239 rhodecode/controllers/files.py:299
 
#, python-format
 
msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
 
msgstr ""
 
msgstr "このリポジトリは %s によって %s にロックされました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:266
 
#, python-format
 
msgid "Edited %s via RhodeCode"
 
msgstr "RhodeCode経由で %s を変更"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:271
 
msgid "No changes"
 
msgstr "変更点なし"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/files.py:282 rhodecode/controllers/files.py:346
 
#, python-format
 
@@ -224,43 +222,41 @@ msgstr "パスワードリセットのリンクを送信しました"
 
#: rhodecode/controllers/login.py:184
 
msgid ""
 
"Your password reset was successful, new password has been sent to your "
 
"email"
 
msgstr "パスワードをリセットしました。新しいパスワードをあなたのメールアドレスに送りました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 rhodecode/model/scm.py:549
 
msgid "Bookmarks"
 
msgstr "ブックマーク"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158
 
msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
 
msgstr ""
 
msgstr "プルリクエストには3文字以上のタイトルが必要です"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:160
 
#, fuzzy
 
msgid "error during creation of pull request"
 
msgstr "ユーザー %s の作成中にエラーが発生しました"
 
msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:181
 
msgid "Successfully opened new pull request"
 
msgstr "新しいプルリクエストを作成しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:184
 
msgid "Error occurred during sending pull request"
 
msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:217
 
#, fuzzy
 
msgid "Successfully deleted pull request"
 
msgstr "新しいプルリクエストを作成しました"
 
msgstr "プルリクエストを削除しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/search.py:131
 
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
 
msgstr "無効な検索クエリーです。\\\"で囲んで下さい"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/search.py:136
 
msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
 
msgstr "検索するためのインデックスがありません。whooshでインデックスを作成して下さい"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/search.py:140
 
msgid "An error occurred during this search operation"
 
msgstr "検索を実行する際にエラーがおきました"
 
@@ -294,25 +290,25 @@ msgstr ""
 
msgid "deleted repository %s"
 
msgstr "リポジトリ %s を削除しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/settings.py:159
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330
 
#, python-format
 
msgid "An error occurred during deletion of %s"
 
msgstr "リポジトリ %s の削除中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/summary.py:138
 
msgid "No data loaded yet"
 
msgstr ""
 
msgstr "まだデータが読み込まれていません"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/summary.py:142
 
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:148
 
msgid "Statistics are disabled for this repository"
 
msgstr "このリポジトリの統計は無効化されています"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
 
msgid "BASE"
 
msgstr "BASE"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
 
msgid "ONELEVEL"
 
@@ -426,25 +422,25 @@ msgid "Enabled"
 
msgstr "有効"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:116
 
msgid "Default permissions updated successfully"
 
msgstr "デフォルトの権限を更新しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:130
 
msgid "error occurred during update of permissions"
 
msgstr "権限の更新中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
 
msgid "--REMOVE FORK--"
 
msgstr ""
 
msgstr "--フォーク元を削除--"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:192
 
#, python-format
 
msgid "created repository %s from %s"
 
msgstr "リポジトリ %s を %s から作成"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:196
 
#, python-format
 
msgid "created repository %s"
 
msgstr "リポジトリ %s を作成しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:227
 
@@ -465,27 +461,26 @@ msgstr "リポジトリユーザーの削除中にエラーが発生しました"
 
msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
 
msgstr "リポジトリユーザーグループの削除中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:385
 
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
 
msgstr "リポジトリステートの削除中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402
 
msgid "An error occurred during cache invalidation"
 
msgstr "キャッシュの無効化時にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
 
#, fuzzy
 
msgid "An error occurred during unlocking"
 
msgstr "メールの保存時にエラーが発生しました"
 
msgstr "アンロック時にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
 
msgid "Updated repository visibility in public journal"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:446
 
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:299
 
msgid "Token mismatch"
 
msgstr "トークンが合いません"
 
@@ -540,66 +535,63 @@ msgstr "このグループは %s リポジトリを含んでいるため削除出来ません"
 
#, python-format
 
msgid "removed repos group %s"
 
msgstr "リポジトリグループ %s を削除しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:208
 
msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
 
msgstr "サブグループを含んでいるため、このグループを削除できません"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:213
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:218
 
#, python-format
 
msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
 
msgstr "リポジトリグループの削除中にエラーが発生しました"
 
msgstr "リポジトリグループ %s の削除中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:238
 
msgid "An error occurred during deletion of group user"
 
msgstr "グループユーザーを削除中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:258
 
msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
 
msgstr ""
 
msgstr "グループユーザーのグループを削除中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:121
 
#, python-format
 
msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
 
msgstr "リポジトリを再度スキャンしました。 追加: %s 削除: %s"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
 
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
 
msgstr "Whooshの再インデックスタスクを予定に入れました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:160
 
msgid "Updated application settings"
 
msgstr "アプリケーション設定を更新しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:164
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:275
 
msgid "error occurred during updating application settings"
 
msgstr "アプリケーション設定を更新中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:200
 
#, fuzzy
 
msgid "Updated visualisation settings"
 
msgstr "アプリケーション設定を更新しました"
 
msgstr "表示の設定を更新しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:205
 
#, fuzzy
 
msgid "error occurred during updating visualisation settings"
 
msgstr "アプリケーション設定を更新中にエラーが発生しました"
 
msgstr "表示の設定を更新中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:271
 
#, fuzzy
 
msgid "Updated VCS settings"
 
msgstr "Mercurialの設定を更新しました"
 
msgstr "VCSの設定を更新しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:285
 
msgid "Added new hook"
 
msgstr "新しいフックを追加しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297
 
msgid "Updated hooks"
 
msgstr "フックを更新しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301
 
msgid "error occurred during hook creation"
 
msgstr "フックの作成時にエラーが発生しました"
 
@@ -648,38 +640,35 @@ msgstr "ユーザーの削除中にエラーが発生しました"
 
msgid "You can't edit this user"
 
msgstr "このユーザーは編集できません"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:266
 
msgid "Granted 'repository create' permission to user"
 
msgstr "ユーザーに 'リポジトリ作成' 権限を与えました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:271
 
msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
 
msgstr "ユーザーの 'リポジトリ作成' 権限を取り消しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
 
#, fuzzy
 
msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
 
msgstr "ユーザーに 'リポジトリ作成' 権限を与えました"
 
msgstr "ユーザーに 'リポジトリフォーク' 権限を与えました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:282
 
#, fuzzy
 
msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
 
msgstr "ユーザーの 'リポジトリ作成' 権限を取り消しました"
 
msgstr "ユーザーの 'リポジトリフォーク' 権限を取り消しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
 
#, fuzzy
 
msgid "An error occurred during permissions saving"
 
msgstr "メールの保存時にエラーが発生しました"
 
msgstr "権限の保存時にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:303
 
#, python-format
 
msgid "Added email %s to user"
 
msgstr "ユーザーにメール %s を追加しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:309
 
msgid "An error occurred during email saving"
 
msgstr "メールの保存時にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:319
 
msgid "Removed email from user"
 
@@ -705,42 +694,38 @@ msgstr "ユーザーグループ %s を更新しました"
 
msgid "error occurred during update of users group %s"
 
msgstr "ユーザーグループ %s の更新中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
 
msgid "successfully deleted users group"
 
msgstr "ユーザーグループ"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:179
 
msgid "An error occurred during deletion of users group"
 
msgstr "ユーザーグループの削除中にエラーが発生しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:233
 
#, fuzzy
 
msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
 
msgstr "ユーザーに 'リポジトリ作成' 権限を与えました"
 
msgstr "ユーザーグループに 'リポジトリ作成' 権限を与えました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:238
 
#, fuzzy
 
msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
 
msgstr "ユーザーの 'リポジトリ作成' 権限を取り消しました"
 
msgstr "ユーザーグループの 'リポジトリ作成' 権限を取り消しました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:244
 
#, fuzzy
 
msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
 
msgstr "ユーザーに 'リポジトリ作成' 権限を与えました"
 
msgstr "ユーザーグループに 'リポジトリフォーク' 権限を与えました"
 

	
 
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:249
 
#, fuzzy
 
msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
 
msgstr "ユーザーの 'リポジトリ作成' 権限を取り消しました"
 
msgstr "ユーザーグループの 'リポジトリフォーク' 権限を取り消しました"
 

	
 
#: rhodecode/lib/auth.py:499
 
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
 
msgstr "このアクションを実行するためには登録ユーザーである必要があります"
 

	
 
#: rhodecode/lib/auth.py:540
 
msgid "You need to be a signed in to view this page"
 
msgstr "このページを閲覧するためにはサインインが必要です"
 

	
 
#: rhodecode/lib/diffs.py:86
 
msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
 
msgstr ""
 
@@ -835,32 +820,30 @@ msgstr "ユーザーを[更新]"
 
msgid "[created] users group"
 
msgstr "ユーザーグループを[作成]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:650
 
msgid "[updated] users group"
 
msgstr "ユーザーグループを[更新]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:652
 
msgid "[commented] on revision in repository"
 
msgstr "リポジトリのリビジョンに[コメント]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:654
 
#, fuzzy
 
msgid "[commented] on pull request for"
 
msgstr "プルリクエストに[コメント]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:656
 
#, fuzzy
 
msgid "[closed] pull request for"
 
msgstr "プルリクエストに[コメント]"
 
msgstr "プルリクエストを[クローズ]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:658
 
msgid "[pushed] into"
 
msgstr "[プッシュ]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:660
 
msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
 
msgstr "リポジトリに[RhodeCode経由でコミット]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:662
 
msgid "[pulled from remote] into repository"
 
msgstr "リポジトリに[リモートからプル]"
 
@@ -875,25 +858,25 @@ msgstr "リポジトリの[フォローを開始]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:668
 
msgid "[stopped following] repository"
 
msgstr "リポジトリの[フォローを停止]"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:840
 
#, python-format
 
msgid " and %s more"
 
msgstr " と %s 以上"
 

	
 
#: rhodecode/lib/helpers.py:844
 
msgid "No Files"
 
msgstr ""
 
msgstr "ファイルなし"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:335
 
#, python-format
 
msgid "%d year"
 
msgid_plural "%d years"
 
msgstr[0] "%d 年"
 

	
 
#: rhodecode/lib/utils2.py:336
 
#, python-format
 
msgid "%d month"
 
msgid_plural "%d months"
 
msgstr[0] "%d ヶ月"
 
@@ -938,25 +921,25 @@ msgstr "ちょうどいま"
 

	
 
#: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
 
msgid "password reset link"
 
msgstr "パスワードリセットのリンク"
 

	
 
#: rhodecode/model/comment.py:110
 
#, python-format
 
msgid "on line %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/comment.py:157
 
msgid "[Mention]"
 
msgstr ""
 
msgstr "[Mention]"
 

	
 
#: rhodecode/model/db.py:1140
 
msgid "Repository no access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/db.py:1141
 
msgid "Repository read access"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/model/db.py:1142
 
msgid "Repository write access"
 
msgstr ""
 
@@ -1756,27 +1739,26 @@ msgstr ""
 
msgid "overwrite existing settings"
 
msgstr "現在の設定を上書きする"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
 
msgid "Registration"
 
msgstr "登録"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
 
msgid "Repository creation"
 
msgstr "リポジトリ作成"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
 
#, fuzzy
 
msgid "Repository forking"
 
msgstr "リポジトリ作成"
 
msgstr "リポジトリフォーク"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:241
 
msgid "set"
 
msgstr "保存"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
 
msgid "Add repository"
 
msgstr "リポジトリの追加"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
 
@@ -1895,27 +1877,26 @@ msgid "Enable statistics window on summa
 
msgstr "概要ページの統計ウィンドウを有効にします"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
 
msgid "Enable downloads"
 
msgstr "ダウンロードを有効にする"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
 
msgid "Enable download menu on summary page."
 
msgstr "概要ページのダウンロードメニューを有効にします"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
 
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
 
#, fuzzy
 
msgid "Enable locking"
 
msgstr "有効にする"
 
msgstr "ロックを有効にする"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
 
msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
 
msgid "Change owner of this repository."
 
msgstr "リポジトリの所有者を変更"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
 
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113
 
@@ -1938,25 +1919,25 @@ msgid "Administration"
 
msgstr "管理"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:155
 
msgid "Statistics"
 
msgstr "統計"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
 
msgid "Reset current statistics"
 
msgstr "現在の統計情報をリセットする"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
 
msgid "Confirm to remove current statistics"
 
msgstr "現在の統計情報をリセットしてもよろしいですか"
 
msgstr "現在の統計情報をリセットしてもよろしいですか"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
 
msgid "Fetched to rev"
 
msgstr "収集するリビジョン"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:163
 
msgid "Stats gathered"
 
msgstr "収集した統計情報"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
 
msgid "Remote"
 
msgstr "リモート"
 
@@ -1994,50 +1975,46 @@ msgstr "公開ジャーナルから削除する"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203
 
msgid "Add to public journal"
 
msgstr "公開ジャーナルに追加する"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:208
 
msgid ""
 
"All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
 
"public journal"
 
msgstr "公開ジャーナルでは、このリポジトリに対して行った操作のすべてが公開されます"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
 
#, fuzzy
 
msgid "Locking"
 
msgstr "変更可能にする"
 
msgstr "ロック"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
 
msgid "Unlock locked repo"
 
msgstr ""
 
msgstr "リポジトリのアンロック"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
 
#, fuzzy
 
msgid "Confirm to unlock repository"
 
msgstr "このリポジトリを削除しますか?"
 
msgstr "このリポジトリのロックを外しますか?"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
 
msgid "lock repo"
 
msgstr ""
 
msgstr "リポジトリのロック"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
 
#, fuzzy
 
msgid "Confirm to lock repository"
 
msgstr "このリポジトリを削除しますか?"
 
msgstr "このリポジトリをロックしますか?"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224
 
#, fuzzy
 
msgid "Repository is not locked"
 
msgstr "リポジトリロケーション"
 
msgstr "リポジトリはロックされていません"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
 
msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:236
 
msgid "Set as fork of"
 
msgstr "フォーク元の設定"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:245
 
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
 
msgstr "このリポジトリをリスト中の他のリポジトリのフォークとして、手動で設定します"
 
@@ -2200,25 +2177,25 @@ msgstr "アクション"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:255
 
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
 
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
 
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
 
msgid "delete"
 
msgstr "削除"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
 
#, python-format
 
msgid "Confirm to delete this group: %s"
 
msgstr "グループ %s を削除してもよろしいですか"
 
msgstr "グループ %s を削除してもよろしいですか"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
 
msgid "There are no repositories groups yet"
 
msgstr "まだリポジトリグループがありません"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
 
msgid "Settings administration"
 
msgstr "設定管理"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
 
@@ -2227,25 +2204,25 @@ msgid "Settings"
 
msgstr "設定"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
 
msgid "Built in hooks - read only"
 
msgstr "組み込みフック - 読み込み専用"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
 
msgid "Custom hooks"
 
msgstr "カスタムフック"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
 
msgid "remove"
 
msgstr ""
 
msgstr "削除"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
 
msgid "Failed to remove hook"
 
msgstr "フックの削除に失敗しました"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
 
msgid "Remap and rescan repositories"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
 
msgid "rescan option"
 
msgstr ""
 
@@ -2301,64 +2278,58 @@ msgstr "Realmテキスト"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
 
msgid "GA code"
 
msgstr "GAコード"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
 
msgid "Save settings"
 
msgstr "設定を保存"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
 
#, fuzzy
 
msgid "Visualisation settings"
 
msgstr "アプリケーション全体の設定"
 
msgstr "表示の設定"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
 
#, fuzzy
 
msgid "Icons"
 
msgstr "オプション"
 
msgstr "アイコン"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
 
msgid "Show public repo icon on repositories"
 
msgstr ""
 
msgstr "公開リポジトリのアイコンを表示"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
 
#, fuzzy
 
msgid "Show private repo icon on repositories"
 
msgstr "非公開リポジトリ"
 
msgstr "非公開リポジトリのアイコンを表示"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
 
#, fuzzy
 
msgid "Meta-Tagging"
 
msgstr "設定"
 
msgstr "メタタグ"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
 
msgid "Stylify recognised metatags:"
 
msgstr ""
 
msgstr "次のメタタグを変換する"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
 
#, fuzzy
 
msgid "VCS settings"
 
msgstr "設定"
 
msgstr "VCSの設定"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
 
msgid "Web"
 
msgstr "Web"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
 
#, fuzzy
 
msgid "require ssl for vcs operations"
 
msgstr "プッシュにSSLを必須とする"
 
msgstr "VCSの操作にSSLを必須とする"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
 
msgid ""
 
"RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
 
"will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198
 
msgid "Hooks"
 
msgstr "フック"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
 
@@ -2373,41 +2344,42 @@ msgstr "プッシュ後にリポジトリのサイズを表示する"
 
msgid "Log user push commands"
 
msgstr "ユーザーのプッシュコマンドを記録する"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:215
 
msgid "Log user pull commands"
 
msgstr "ユーザーのプルコマンドを記録する"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219
 
msgid "advanced setup"
 
msgstr "高度な設定"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
 
#, fuzzy
 
msgid "Mercurial Extensions"
 
msgstr "Mercurialリポジトリ"
 
msgstr "Mercurialエクステンション"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
 
msgid "largefiles extensions"
 
msgstr ""
 
msgstr "largefilesエクステンション"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
 
msgid "hgsubversion extensions"
 
msgstr ""
 
msgstr "hgsubversionエクステンション"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
 
msgid ""
 
"Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
 
"locations"
 
msgstr ""
 
"hgsubversion のインストールが必要です。"
 
"リモートロケーションのsvnからクローン出来るようになります"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
 
msgid "Repositories location"
 
msgstr "リポジトリロケーション"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:250
 
msgid ""
 
"This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
 
"change this, you must restart application in order to make this setting "
 
"take effect. Click this label to unlock."
 
msgstr "これはアプリケーションの重要な設定です。本当に変更が必要でしょうか。もし、変更した場合、変更を反映さ競るためにアプリケーションを再起動する必要があります。変更可能にするにはこのラベルをクリックして下さい"
 

	
 
@@ -2491,64 +2463,60 @@ msgstr "LDAP DN"
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
 
msgid "New password"
 
msgstr "新しいパスワード"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
 
msgid "New password confirmation"
 
msgstr "新しいパスワード 再入力"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
 
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
 
#, fuzzy
 
msgid "Inherit default permissions"
 
msgstr "デフォルトの権限"
 
msgstr "デフォルトの権限を継承する"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
 
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
 
"options does not have any action"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
 
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
 
msgid "Create repositories"
 
msgstr "リポジトリを作成する"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
 
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
 
#, fuzzy
 
msgid "Fork repositories"
 
msgstr "リポジトリ"
 
msgstr "リポジトリをフォークする"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
 
#, fuzzy
 
msgid "Nothing here yet"
 
msgstr "通知はまだありません"
 
msgstr "まだありません"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:194
 
msgid "Permission"
 
msgstr "権限"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
 
#, fuzzy
 
msgid "Edit Permission"
 
msgstr "リポジトリの権限"
 
msgstr "権限の編集"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
 
msgid "Email addresses"
 
msgstr "メールアドレス"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256
 
#, python-format
 
msgid "Confirm to delete this email: %s"
 
msgstr "このメールを削除してよろしいですか: %s"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270
 
msgid "New email address"
 
@@ -2568,56 +2536,53 @@ msgid "My Account"
 
msgstr "アカウント"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
 
msgid "My permissions"
 
msgstr "権限"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
 
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
 
msgid "My repos"
 
msgstr "リポジトリ"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
 
#, fuzzy
 
msgid "My pull requests"
 
msgstr "すべてのプルリクエスト"
 
msgstr "プルリクエスト"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
 
#, fuzzy
 
msgid "Add repo"
 
msgstr "新規追加"
 
msgstr "リポジトリの追加"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
 
msgid "Opened by me"
 
msgstr ""
 
msgstr "自分が作成"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
 
#, fuzzy, python-format
 
#, python-format
 
msgid "Pull request #%s opened on %s"
 
msgstr "プルリクエスト #%s"
 
msgstr "プルリクエスト #%s %s に作成"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
 
#, fuzzy
 
msgid "Confirm to delete this pull request"
 
msgstr "このリポジトリを削除しますか?"
 
msgstr "このプルリクエストを削除しますか?"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
 
msgid "I participate in"
 
msgstr ""
 
msgstr "レビュアーとして参加"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
 
#, python-format
 
msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
 
msgstr ""
 
msgstr "プルリクエスト #%s %s によって %s に作成"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
 
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
 
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
 
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
 
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
 
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
 
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
 
msgid "Revision"
 
msgstr "リビジョン"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
 
@@ -2650,25 +2615,24 @@ msgstr "ユーザー管理"
 
msgid "users"
 
msgstr "ユーザー"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
 
msgid "ADD NEW USER"
 
msgstr "新しいユーザーを追加"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
 
msgid "username"
 
msgstr "ユーザー名"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
 
#, fuzzy
 
msgid "firstname"
 
msgstr "名前"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
 
msgid "lastname"
 
msgstr "名字"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
 
msgid "last login"
 
msgstr "最終ログイン日"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
 
@@ -2737,25 +2701,25 @@ msgstr "新しいユーザーグループを追加"
 
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
 
msgid "group name"
 
msgstr "グループ名"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
 
#: rhodecode/templates/base/root.html:46
 
msgid "members"
 
msgstr "メンバー"
 

	
 
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
 
#, python-format
 
msgid "Confirm to delete this users group: %s"
 
msgstr ""
 
msgstr "ユーザグループを削除しますか?: %s"
 

	
 
#: rhodecode/templates/base/base.html:41
 
msgid "Submit a bug"
 
msgstr "バグレポート"
 

	
 
#: rhodecode/templates/base/base.html:77
 
msgid "Login to your account"
 
msgstr "ログイン"
 

	
 
#: rhodecode/templates/base/base.html:100
 
msgid "Forgot password ?"
 
msgstr "パスワードを忘れた場合はこちら"
 
@@ -3022,25 +2986,25 @@ msgstr "もっと表示"
 
msgid "Affected number of files, click to show more details"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
 
msgid "Changeset status"
 
msgstr "リビジョンステータス"
 

	
 
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:92
 
msgid "Click to open associated pull request"
 
msgstr ""
 
msgstr "関連するプルリクエストを開く"
 

	
 
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
 
msgid "Parent"
 
msgstr "親リビジョン"
 

	
 
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
 
msgid "No parents"
 
msgstr "親リビジョンはありません"
 

	
 
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:113
 
@@ -3088,25 +3052,25 @@ msgstr "変更"
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
 
msgid "added"
 
msgstr "追加"
 

	
 
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
 
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
 
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
 
#, python-format
 
msgid "affected %s files"
 
msgstr ""
 
msgstr "%s ファイルに影響"
 

	
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
 
#, python-format
 
msgid "%s Changeset"
 
msgstr "%s チェンジセット"
 

	
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
 
msgid "Changeset"
 
msgstr "チェンジセット"
 

	
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
 
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
 
@@ -3183,41 +3147,41 @@ msgid "Leave a comment"
 
msgstr "コメントを残す"
 

	
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
 
msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
 
msgid "change status"
 
msgstr "ステータスを変更する"
 

	
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140
 
msgid "Comment and close"
 
msgstr ""
 
msgstr "コメントしてクローズ"
 

	
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
 
#, python-format
 
msgid "%s Changesets"
 
msgstr "%s チェンジセット"
 

	
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
 
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
 
msgid "Compare View"
 
msgstr "比較ビュー"
 

	
 
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
 
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
 
msgid "Files affected"
 
msgstr ""
 
msgstr "影響のあるファイル"
 

	
 
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
 
msgid "diff"
 
msgstr "差分"
 

	
 
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
 
msgid "show inline comments"
 
msgstr "インラインコメントを表示"
 

	
 
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
 
msgid "No changesets"
 
msgstr "チェンジセットはありません"
 
@@ -3276,25 +3240,25 @@ msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
 
#, python-format
 
msgid "%s File diff"
 
msgstr "%s ファイル差分"
 

	
 
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
 
msgid "File diff"
 
msgstr "ファイル差分"
 

	
 
#: rhodecode/templates/files/files.html:4
 
#: rhodecode/templates/files/files.html:72
 
#, fuzzy, python-format
 
#, python-format
 
msgid "%s files"
 
msgstr "%s ファイル"
 

	
 
#: rhodecode/templates/files/files.html:12
 
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:340
 
msgid "files"
 
msgstr "ファイル"
 

	
 
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
 
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
 
#, python-format
 
msgid "%s Edit file"
 
@@ -3595,110 +3559,105 @@ msgstr "公開ジャーナル"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
 
msgid "New pull request"
 
msgstr "新しいプルリクエスト"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
 
msgid "refresh overview"
 
msgstr "概要の更新"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
 
msgid "Detailed compare view"
 
msgstr ""
 
msgstr "比較ビュー詳細"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:82
 
msgid "Pull request reviewers"
 
msgstr "プルリクエストレビュアー"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
 
#, fuzzy
 
msgid "owner"
 
msgstr "所有者"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:109
 
#, fuzzy
 
msgid "Add reviewer to this pull request."
 
msgstr "新しいプルリクエスト"
 
msgstr "このプルリクエストにレビュアーを追加"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97
 
msgid "Create new pull request"
 
msgstr "新しいプルリクエストを作成"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:106
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
 
msgid "Title"
 
msgstr "タイトル"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
 
msgid "description"
 
msgstr "説明"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123
 
msgid "Send pull request"
 
msgstr "プルリクエストを送る"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
 
#, python-format
 
msgid "Closed %s"
 
msgstr ""
 
msgstr "%s にクローズ"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
 
#, fuzzy
 
msgid "Status"
 
msgstr "ステータスを変更する"
 
msgstr "ステータス"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
 
msgid "Pull request status"
 
msgstr "プルリクエストステータス"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44
 
#, fuzzy
 
msgid "Still not reviewed by"
 
msgstr "未レビュー"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:47
 
#, fuzzy, python-format
 
#, python-format
 
msgid "%d reviewer"
 
msgid_plural "%d reviewers"
 
msgstr[0] "レビュー中"
 
msgstr[0] "%d レビュアー"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:54
 
msgid "Created on"
 
msgstr "作成日"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:61
 
msgid "Compare view"
 
msgstr "比較ビュー"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
 
msgid "Incoming changesets"
 
msgstr ""
 
msgstr "取り込み候補リビジョン"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
 
#, fuzzy
 
msgid "all pull requests"
 
msgstr "すべてのプルリクエスト"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
 
msgid "All pull requests"
 
msgstr "すべてのプルリクエスト"
 

	
 
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
 
msgid "Closed"
 
msgstr ""
 
msgstr "クローズ"
 

	
 
#: rhodecode/templates/search/search.html:6
 
#, python-format
 
msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
 
msgstr "\"%s\" を %s リポジトリから検索"
 

	
 
#: rhodecode/templates/search/search.html:8
 
#, python-format
 
msgid "Search \"%s\" in all repositories"
 
msgstr "\"%s\" を全てのリポジトリから検索"
 

	
 
#: rhodecode/templates/search/search.html:12
 
@@ -3716,25 +3675,24 @@ msgstr "全てのリポジトリから検索"
 
msgid "Search term"
 
msgstr "検索キーワード"
 

	
 
#: rhodecode/templates/search/search.html:60
 
msgid "Search in"
 
msgstr "検索対象"
 

	
 
#: rhodecode/templates/search/search.html:63
 
msgid "File contents"
 
msgstr "ファイル内容"
 

	
 
#: rhodecode/templates/search/search.html:64
 
#, fuzzy
 
msgid "Commit messages"
 
msgstr "コミットメッセージ"
 

	
 
#: rhodecode/templates/search/search.html:65
 
msgid "File names"
 
msgstr "ファイル名"
 

	
 
#: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
 
#: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
 
#: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
 
msgid "Permission denied"
 
msgstr "権限がありません"
 
@@ -3853,46 +3811,46 @@ msgid "Download as zip"
 
msgstr "ZIPとしてダウンロード"
 

	
 
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
 
msgid "Check this to download archive with subrepos"
 
msgstr "チェックするとダウンロードアーカイブにサブリポジトリが含まれます"
 

	
 
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
 
msgid "with subrepos"
 
msgstr "サブリポジトリを含む"
 

	
 
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:186
 
msgid "Commit activity by day / author"
 
msgstr ""
 
msgstr "コミットアクティビティ 日/作成者"
 

	
 
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
 
msgid "Stats gathered: "
 
msgstr ""
 
msgstr "収集した統計情報: "
 

	
 
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:218
 
msgid "Shortlog"
 
msgstr "ログ"
 

	
 
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:220
 
msgid "Quick start"
 
msgstr "クイックスタート"
 

	
 
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:233
 
#, python-format
 
msgid "Readme file at revision '%s'"
 
msgstr ""
 

	
 
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:236
 
msgid "Permalink to this readme"
 
msgstr ""
 
msgstr "パーマリンク"
 

	
 
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:293
 
#, python-format
 
msgid "Download %s as %s"
 
msgstr "%s を %sとしてダウンロード"
 

	
 
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
 
msgid "commits"
 
msgstr "コミット"
 

	
 
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
 
msgid "files added"
0 comments (0 inline, 0 general)