Changeset - e3748f24f256
[Not reviewed]
default
0 1 0
Thomas De Schampheleire - 7 years ago 2019-03-12 21:08:02
thomas.de_schampheleire@nokia.com
i18n: how_to: fix some non-fluent English

Some minor rewording to create more fluent English sentences.
1 file changed with 12 insertions and 11 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
kallithea/i18n/how_to
Show inline comments
 
@@ -15,31 +15,32 @@ Translating using Weblate
 

	
 
Weblate_ offers a simple and easy to use interface featuring glossary, machine
 
translation, suggestions based on similar translations in other projects,
 
automatic checks etc. Weblate imports the source code tree directly from
 
the version control system, and commits edits back from time to time.
 

	
 
When registering at Weblate, make sure you name and email address you prefer to
 
be used when your changes are committed. We can and probably will amend changesets
 
coming from Weblate, but having things right from the beginning makes things easier.
 
When registering at Weblate, make sure you use the name and email address you
 
prefer to be used when your changes are committed. We can and probably will
 
amend changesets coming from Weblate, but having things right from the beginning
 
makes things easier.
 

	
 
Weblate performs sanity checks all the time and tries to prevent you from ignoring
 
them. Most common mistakes are inconsistent punctuation, whitespaces, missing or extra
 
them. Most common mistakes are inconsistent punctuation, whitespace, missing or extra
 
format parameters, untranslated strings copied into the translation. Please perform
 
necessary corrections when they're needed, or override the false positives.
 

	
 

	
 
Merging translations from Weblate
 
---------------------------------
 

	
 
Weblate rebases its changes every time it pulls from our repository. Pulls are triggered
 
by a web hook from Our Own Kallithea every time it receives new commits. Usually merging
 
the new translations is a straightforward process consisting of a pull from Weblate-hosted
 
repository which is available under Data Exports tab in Weblate interface.
 
the new translations is a straightforward process consisting of a pull from the Weblate-hosted
 
repository which is available under the Data Exports tab in the Weblate interface.
 

	
 
Weblate tries to minimise the number of commits, but that's not always work, especially
 
Weblate tries to minimise the number of commits, but that doesn't always work, especially
 
when two translators work with different languages at more or less the same time.
 
It makes sense sometimes to re-order or fold commits by the same author when they touch
 
just the same language translation. That, however, may confuse Weblate sometimes, in
 
which case it should be manually convinced it has to discard the commits it created by
 
using its administrative interface.
 

	
 
@@ -67,25 +68,25 @@ translation file for errors by executing
 

	
 
Finally, compile the translations::
 

	
 
    python2 setup.py compile_catalog -l <new_language_code>
 

	
 

	
 
Updating translations
 
---------------------
 
Manually updating translations
 
------------------------------
 

	
 
Extract the latest versions of strings for translation by running::
 

	
 
    python2 setup.py extract_messages
 

	
 
Update the PO file by doing::
 

	
 
    python2 setup.py update_catalog -l <new_language_code>
 

	
 
Edit the new updated translation file. Repeat all steps after `init_catalog` step from
 
new translation instructions
 
Edit the newly updated translation file. Repeat all steps after the
 
`init_catalog` step from the 'new translation' instructions above.
 

	
 

	
 
Testing translations
 
--------------------
 

	
 
Edit `kallithea/tests/conftest.py` and set `i18n.lang` to `<new_language_code>`
0 comments (0 inline, 0 general)