Changeset - f4fa8e9b6783
[Not reviewed]
default
0 1 0
Thomas De Schampheleire - 7 years ago 2019-03-10 21:23:35
thomas.de_schampheleire@nokia.com
i18n: be: fix syntax errors

Causing errors on 'msgmerge', both locally as by weblate, e.g.:

$ msgmerge --backup=none --previous --update kallithea/i18n/be/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/kallithea.pot
kallithea/i18n/be/LC_MESSAGES/kallithea.po:1687: end-of-line within string
kallithea/i18n/be/LC_MESSAGES/kallithea.po:1687:6: syntax error
kallithea/i18n/be/LC_MESSAGES/kallithea.po:4343: end-of-line within string
kallithea/i18n/be/LC_MESSAGES/kallithea.po:4343:6: syntax error
msgmerge: found 4 fatal errors


Problem introduced in commit 0f00dfa682057beea0adc047e7979285c2dcbdb6.
1 file changed with 0 insertions and 2 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
kallithea/i18n/be/LC_MESSAGES/kallithea.po
Show inline comments
 
@@ -1494,385 +1494,384 @@ msgstr ""
 
msgid "Only admins can fork repositories"
 
msgstr "Месцазнаходжанне рэпазітароў"
 

	
 
#: kallithea/model/db.py:1745
 
msgid "Non-admins can fork repositories"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/model/db.py:1747
 
msgid "Registration disabled"
 
msgstr "Рэгістрацыя адключаная"
 

	
 
#: kallithea/model/db.py:1748
 
msgid "User registration with manual account activation"
 
msgstr "Рэгістрацыя карыстальніка з ручной актывацыяй уліковага запісу"
 

	
 
#: kallithea/model/db.py:1749
 
msgid "User registration with automatic account activation"
 
msgstr "Рэгістрацыя карыстальніка з аўтаматычнай актывацыяй"
 

	
 
#: kallithea/model/db.py:2276
 
msgid "Not reviewed"
 
msgstr "Не прагледжана"
 

	
 
#: kallithea/model/db.py:2277
 
msgid "Under review"
 
msgstr "На разглядзе"
 

	
 
#: kallithea/model/db.py:2278
 
#, fuzzy
 
#| msgid "Approved"
 
msgid "Not approved"
 
msgstr "Ухвалена"
 

	
 
#: kallithea/model/db.py:2279
 
msgid "Approved"
 
msgstr "Ухвалена"
 

	
 
#: kallithea/model/forms.py:58
 
msgid "Please enter a login"
 
msgstr "Калі ласка, увядзіце лагін"
 

	
 
#: kallithea/model/forms.py:59
 
#, python-format
 
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
 
msgstr "Увядзіце значэнне даўжынёй не меней %(min)i знакаў"
 

	
 
#: kallithea/model/forms.py:67
 
msgid "Please enter a password"
 
msgstr "Калі ласка, увядзіце пароль"
 

	
 
#: kallithea/model/forms.py:68
 
#, python-format
 
msgid "Enter %(min)i characters or more"
 
msgstr "Увядзіце не меней %(min)i знакаў"
 

	
 
#: kallithea/model/forms.py:167
 
msgid "Name must not contain only digits"
 
msgstr "Імя не можа ўтрымліваць толькі лічбы"
 

	
 
#: kallithea/model/notification.py:240
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s commented on changeset %(age)s"
 
msgstr "%(user)s пакінуў каментар да набору змен %(age)s"
 

	
 
#: kallithea/model/notification.py:241
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s sent message %(age)s"
 
msgstr "%(user)s адправіў паведамленне %(age)s"
 

	
 
#: kallithea/model/notification.py:242
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s mentioned you %(age)s"
 
msgstr "%(user)s згадаў вас %(age)s"
 

	
 
#: kallithea/model/notification.py:243
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s registered in Kallithea %(age)s"
 
msgstr "%(user)s зарэгістраваўся ў Kallithea %(age)s"
 

	
 
#: kallithea/model/notification.py:244
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s opened new pull request %(age)s"
 
msgstr "%(user)s адкрыў новы pull-запыт %(age)s"
 

	
 
#: kallithea/model/notification.py:245
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s commented on pull request %(age)s"
 
msgstr "%(user)s пакінуў каментар да pull-запыту %(age)s"
 

	
 
#: kallithea/model/notification.py:252
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
 
msgstr "%(user)s пакінуў каментар да набору змен %(when)s"
 

	
 
#: kallithea/model/notification.py:253
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
 
msgstr "%(user)s адправіў паведамленне %(when)s"
 

	
 
#: kallithea/model/notification.py:254
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
 
msgstr "%(user)s згадаў вас %(when)s"
 

	
 
#: kallithea/model/notification.py:255
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s registered in Kallithea at %(when)s"
 
msgstr "%(user)s зарэгістраваўся ў Kallithea %(when)s"
 

	
 
#: kallithea/model/notification.py:256
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
 
msgstr "%(user)s адкрыў новы pull-запыт %(when)s"
 

	
 
#: kallithea/model/notification.py:257
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
 
msgstr "%(user)s пакінуў каментар да pull-запыту %(when)s"
 

	
 
#: kallithea/model/notification.py:288
 
#, fuzzy, python-format
 
#| msgid "[Comment] %(repo_name)s pull request %(pr_nice_id)s from %(ref)s"
 
msgid ""
 
"[Comment] %(repo_name)s changeset %(short_id)s \"%(message_short)s\" on "
 
"%(branch)s"
 
msgstr "[пракаментавана] у запыце на занясенне змен для"
 

	
 
#: kallithea/model/notification.py:291
 
#, python-format
 
msgid "New user %(new_username)s registered"
 
msgstr "Новы карыстальнік \"%(new_username)s\" зарэгістраваны"
 

	
 
#: kallithea/model/notification.py:293
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"[Review] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
 
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/model/notification.py:294
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"[Comment] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
 
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/model/notification.py:307
 
msgid "Closing"
 
msgstr "Зачынены"
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:76
 
#, python-format
 
msgid "%(user)s wants you to review pull request %(pr_nice_id)s: %(pr_title)s"
 
msgstr "%(user)s просіць вас разгледзець pull request %(pr_nice_id)s: %(pr_title)s"
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:211
 
#, fuzzy, python-format
 
#| msgid "Error creating pull request: %s"
 
msgid "Cannot create empty pull request"
 
msgstr "Памылка пры стварэнні pull-запыту: %s"
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:219
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"Cannot create pull request - criss cross merge detected, please merge a "
 
"later %s revision to %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:247 kallithea/model/pull_request.py:382
 
#, fuzzy
 
#| msgid "Confirm to delete this pull request"
 
msgid "You are not authorized to create the pull request"
 
msgstr "Пацвердзіце выдаленне гэтага pull-request'а"
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:341
 
#, fuzzy
 
#| msgid "Missing changesets since the previous pull request:"
 
msgid "Missing changesets since the previous iteration:"
 
msgstr "Адсутныя рэвізіі адносна папярэдняга pull-запыту:"
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:348
 
#, fuzzy, python-format
 
#| msgid "New changesets on %s %s since the previous pull request:"
 
msgid "New changesets on %s %s since the previous iteration:"
 
msgstr "Новыя рэвізіі на %s %s адносна папярэдняга pull-запыту:"
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:355
 
msgid "Ancestor didn't change - diff since previous iteration:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:362
 
#, fuzzy, python-format
 
#| msgid "" "
 
msgid ""
 
"This iteration is based on another %s revision and there is no simple "
 
"diff."
 
msgstr "Гэты pull-запыт заснаваны на іншай рэвізіі %s, просты diff немагчымы."
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:364
 
#, fuzzy, python-format
 
#| msgid "No changes found on %s %s since previous version."
 
msgid "No changes found on %s %s since previous iteration."
 
msgstr "Няма змен на %s %s адносна папярэдняй версіі."
 

	
 
#: kallithea/model/pull_request.py:390
 
#, python-format
 
msgid "Closed, next iteration: %s ."
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/model/scm.py:697
 
msgid "latest tip"
 
msgstr "апошняя версія"
 

	
 
#: kallithea/model/user.py:189
 
msgid "New user registration"
 
msgstr "Рэгістрацыя новага карыстальніка"
 

	
 
#: kallithea/model/user.py:253
 
msgid "You can't remove this user since it is crucial for the entire application"
 
msgstr ""
 
"Вы не можаце выдаліць карыстальніка, паколькі гэта крытычна для працы "
 
"ўсёй праграмы"
 

	
 
#: kallithea/model/user.py:258
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"User \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
 
"owners or remove those repositories: %s"
 
msgstr ""
 
"Карыстальнік \"%s\" усё яшчэ з'яўляецца ўладальнікам %s рэпазітароў і "
 
"таму не можа быць выдалены. Змяніце ўладальніка ці выдаліце гэтыя "
 
"рэпазітары: %s"
 

	
 
#: kallithea/model/user.py:263
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"User \"%s\" still owns %s repository groups and cannot be removed. Switch"
 
" owners or remove those repository groups: %s"
 
msgstr ""
 
"Карыстальнік \"%s\" усё яшчэ з'яўляецца ўладальнікам %s груп рэпазітароў "
 
"і таму не можа быць выдалены. Змяніце ўладальніка ці выдаліце гэтая "
 
"групы: %s"
 

	
 
#: kallithea/model/user.py:270
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"User \"%s\" still owns %s user groups and cannot be removed. Switch "
 
"owners or remove those user groups: %s"
 
msgstr ""
 
"Карыстальнік \"%s\" усё яшчэ з'яўляецца ўладальнікам %s груп "
 
"карыстальнікаў і таму не можа быць выдалены. Змяніце ўладальніка ці "
 
"выдаліце гэтыя групы: %s"
 

	
 
#: kallithea/model/user.py:364
 
msgid "Password reset link"
 
msgstr "Спасылка скіду пароля"
 

	
 
#: kallithea/model/user.py:413
 
msgid "Password reset notification"
 
msgstr "Паведамленне пра скіданне пароля"
 

	
 
#: kallithea/model/user.py:414
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"The password to your account %s has been changed using password reset "
 
"form."
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:54 kallithea/model/validators.py:55
 
msgid "Value cannot be an empty list"
 
msgstr "Значэнне не можа быць пустым спісам"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:73
 
#, python-format
 
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
 
msgstr "Карыстальнік з імем \"%(username)s\" ужо існуе"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:75
 
#, python-format
 
msgid "Username \"%(username)s\" cannot be used"
 
msgstr "Імя \"%(username)s\" недапушчальнае"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:77
 
msgid ""
 
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
 
" dashes and must begin with an alphanumeric character or underscore"
 
msgstr ""
 
"Імя карыстальніка можа ўтрымоўваць толькі літары, лічбы, знакі "
 
"падкрэслення, кропкі і працяжнік; а гэтак жа павінна пачынацца з літары, "
 
"лічбы або са знака падкрэслення"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:104
 
msgid "The input is not valid"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:111
 
#, python-format
 
msgid "Username %(username)s is not valid"
 
msgstr "Імя \"%(username)s\" недапушчальнае"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:131
 
msgid "Invalid user group name"
 
msgstr "Няслушнае імя групы карыстальнікаў"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:132
 
#, python-format
 
msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
 
msgstr "Група карыстальнікаў \"%(usergroup)s\" ужо існуе"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:134
 
msgid ""
 
"user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
 
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
 
msgstr ""
 
"імя групы карыстальнікаў можа ўтрымоўваць толькі літары, лічбы, знакі "
 
"падкрэслення, кропкі і працяжнік; а гэтак жа павінна пачынацца з літары "
 
"ці лічбы"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:174
 
msgid "Cannot assign this group as parent"
 
msgstr "Немагчыма выкарыстоўваць гэту групу як бацькоўскую"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:175
 
#, python-format
 
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
 
msgstr "Група \"%(group_name)s\" ужо існуе"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:177
 
#, python-format
 
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
 
msgstr "Рэпазітар з  імем \"%(group_name)s\" ужо існуе"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:233
 
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
 
msgstr "Недапушчальныя знакі (не ascii) у паролі"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:248
 
msgid "Invalid old password"
 
msgstr "Няслушна зададзены стары пароль"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:264
 
msgid "Passwords do not match"
 
msgstr "Паролі не супадаюць"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:279
 
msgid "Invalid username or password"
 
msgstr "Няслушнае імя ці пароль"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:310
 
msgid "Token mismatch"
 
msgstr "Несупадзенне токенаў"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:326
 
#, python-format
 
msgid "Repository name %(repo)s is not allowed"
 
msgstr "Імя рэпазітара %(repo)s забароненае"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:328
 
#, python-format
 
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
 
msgstr "Рэпазітар %(repo)s ужо існуе"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:329
 
#, python-format
 
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
 
msgstr "Рэпазітар \"%(repo)s\" ужо існуе ў групе \"%(group)s\""
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:331
 
#, python-format
 
msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
 
msgstr "Група рэпазітароў \"%(repo)s\" ужо існуе"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:449
 
msgid "Invalid repository URL"
 
msgstr "Няслушны URL рэпазітара"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:450
 
msgid ""
 
"Invalid repository URL. It must be a valid http, https, ssh, svn+http or "
 
"svn+https URL"
 
msgstr ""
 
"Няслушны URL рэпазітара. Ён мусіць быць карэктным URL http, https, ssh, "
 
"svn+http ці svn+https"
 

	
 
#: kallithea/model/validators.py:475
 
@@ -4150,385 +4149,384 @@ msgstr "Праверка абнаўленняў..."
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_system.html.py:36
 
msgid "Kallithea version"
 
msgstr "Версія Kallithea"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:7
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_system.html.py:36
 
msgid "Check for updates"
 
msgstr "Праверыць наяўнасць абнаўленняў"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:8
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_system.html.py:37
 
msgid "Kallithea configuration file"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:9
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_system.html.py:38
 
msgid "Python version"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:10
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_system.html.py:39
 
msgid "Platform"
 
msgstr "Платформа"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:11
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_system.html.py:40
 
msgid "Git version"
 
msgstr "Версія Git"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:12
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_system.html.py:41
 
msgid "Git path"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:13
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_system.html.py:42
 
msgid "Upgrade info endpoint"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:13
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_system.html.py:42
 
msgid "Note: please make sure this server can access this URL"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:23
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_system.html.py:60
 
msgid "Python Packages"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:9
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_vcs.html.py:51
 
msgid "Show repository size after push"
 
msgstr "Паказваць памер рэпазітара пасля адпраўкі"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:15
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_vcs.html.py:55
 
msgid "Log user push commands"
 
msgstr "Лагаваць карыстацкія каманды адпраўкі"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:21
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_vcs.html.py:59
 
msgid "Log user pull commands"
 
msgstr "Лагаваць карыстацкія каманды атрымання"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:27
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_vcs.html.py:63
 
msgid "Update repository after push (hg update)"
 
msgstr "Абнаўляць рэпазітар пасля адпраўкі (hg update)"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:33
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_vcs.html.py:65
 
msgid "Mercurial extensions"
 
msgstr "Пашырэнні Mercurial"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:38
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_vcs.html.py:69
 
msgid "Enable largefiles extension"
 
msgstr "Уключыць падтрымку вялікіх файлаў"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:44
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_vcs.html.py:73
 
msgid "Enable hgsubversion extension"
 
msgstr "Уключыць падтрымку hgsubversion"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:47
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_vcs.html.py:75
 
msgid ""
 
"Requires hgsubversion library to be installed. Enables cloning of remote "
 
"Subversion repositories while converting them to Mercurial."
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:59
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_vcs.html.py:80
 
msgid "Location of repositories"
 
msgstr "Месцазнаходжанне рэпазітароў"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:64
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_vcs.html.py:84
 
msgid ""
 
"Click to unlock. You must restart Kallithea in order to make this setting"
 
" take effect."
 
msgstr ""
 
"Націсніце для разблакавання. Змены набудуць моц пасля перазагрузкі "
 
"Kallithea."
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:68
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_vcs.html.py:86
 
msgid ""
 
"Filesystem location where repositories are stored. After changing this "
 
"value, a restart and rescan of the repository folder are both required."
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:4
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:35
 
msgid "General"
 
msgstr "Галоўнае"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:9
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:39
 
msgid "Use repository extra fields"
 
msgstr "Выкарыстоўваць дадатковыя палі ў рэпазітарах"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:12
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:41
 
msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
 
msgstr "Дазваляе захоўваць дадатковыя палі ў рэпазітарах."
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:17
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:45
 
msgid "Show Kallithea version"
 
msgstr "Адлюстроўваць версію Kallithea"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:20
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:47
 
msgid "Shows or hides a version number of Kallithea displayed in the footer."
 
msgstr "Паказвае або хавае нумар версіі Kallithea ў ніжняй частцы старонкі."
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:25
 
msgid "Show user Gravatars"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:29
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:55
 
msgid ""
 
"Gravatar URL allows you to use another avatar server application.\n"
 
"                                                        The following "
 
"variables of the URL will be replaced accordingly.\n"
 
"                                                        {scheme}    "
 
"'http' or 'https' sent from running Kallithea server,\n"
 
"                                                        {email}     user "
 
"email,\n"
 
"                                                        {md5email}  md5 "
 
"hash of the user email (like at gravatar.com),\n"
 
"                                                        {size}      size "
 
"of the image that is expected from the server application,\n"
 
"                                                        {netloc}    "
 
"network location/server host of running Kallithea server"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:40
 
#: kallithea/templates/summary/summary.html:62
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:63
 
#: kallithea/tests/data/templates/summary/summary.html.py:133
 
msgid "Clone URL"
 
msgstr "URL для кланавання"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:43
 
msgid ""
 
"Schema of clone URL construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/{repo}'."
 
"\n"
 
"                                                    The following "
 
"variables are available:\n"
 
"                                                    {scheme} 'http' or "
 
"'https' sent from running Kallithea server,\n"
 
"                                                    {user}   current user"
 
" username,\n"
 
"                                                    {netloc} network "
 
"location/server host of running Kallithea server,\n"
 
"                                                    {repo}   full "
 
"repository name,\n"
 
"                                                    {repoid} ID of "
 
"repository, can be used to construct clone-by-id"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:54
 
#, fuzzy
 
#| msgid "Repository Size"
 
msgid "Repository page size"
 
msgstr "Памер рэпазітара"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:57
 
#, fuzzy
 
#| msgid "" "
 
msgid ""
 
"Number of items displayed in the repository pages before pagination is "
 
"shown."
 
msgstr ""
 
"Колькасць элементаў, што паказваюцца на галоўнай старонцы панэлі "
 
"кіравання перад паказам нумарацыі старонак."
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:62
 
msgid "Admin page size"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:65
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:85
 
msgid ""
 
"Number of items displayed in the admin pages grids before pagination is "
 
"shown."
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:70
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:87
 
msgid "Icons"
 
msgstr "Абразкі"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:75
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:91
 
msgid "Show public repository icon on repositories"
 
msgstr "Паказваць абразкі публічных рэпазітароў"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:81
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:95
 
msgid "Show private repository icon on repositories"
 
msgstr "Паказваць абразкі прыватных рэпазітароў"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:84
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:97
 
msgid "Show public/private icons next to repository names."
 
msgstr "Паказваць абразкі публічных рэпазітароў."
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:89
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:99
 
msgid "Meta Tagging"
 
msgstr "Метатэгаванне"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:94
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:105
 
msgid ""
 
"Parses meta tags from the repository description field and turns them "
 
"into colored tags."
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:98
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/settings/settings_visual.html.py:103
 
msgid "Stylify recognised meta tags:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:5
 
msgid "Add user group"
 
msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:10
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:11
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:9
 
#: kallithea/templates/base/base.html:59 kallithea/templates/base/base.html:79
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html.py:164
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/user_groups/user_groups.html.py:146
 
#: kallithea/tests/data/templates/base/base.html.py:255
 
#: kallithea/tests/data/templates/base/base.html.py:702
 
msgid "User Groups"
 
msgstr "Групы карыстальнікаў"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:12
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:24
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/user_groups/user_groups.html.py:107
 
msgid "Add User Group"
 
msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:36
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:13
 
msgid "Short, optional description for this user group."
 
msgstr "Кароткае дадатковае апісанне для гэтай групы карыстальнікаў."
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:5
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html.py:188
 
#, python-format
 
msgid "%s user group settings"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:33
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html.py:136
 
msgid "Show Members"
 
msgstr "Паказаць удзельнікаў"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:1
 
#, python-format
 
msgid "User Group: %s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:6
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:23
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:40
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/user_groups/user_groups.html.py:116
 
msgid "Members"
 
msgstr "Удзельнікі"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:19
 
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:120
 
#: kallithea/tests/data/templates/data_table/_dt_elements.html.py:124
 
#, python-format
 
msgid "Confirm to delete this user group: %s"
 
msgstr "Пацвердзіце выдаленне наступнай групы карыстальнікаў: %s"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:21
 
msgid "Delete this user group"
 
msgstr "Выдаліць гэтую групу карыстальнікаў"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_members.html:11
 
msgid "No members yet"
 
msgstr "Няма ўдзельнікаў"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:26
 
msgid "Chosen group members"
 
msgstr "Абраныя ўдзельнікі групы"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:39
 
msgid "Available members"
 
msgstr "Даступныя ўдзельнікі"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:5
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/user_groups/user_groups.html.py:164
 
msgid "User Groups Administration"
 
msgstr "Адміністраванне груп карыстальнікаў"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:5
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/users/user_add.html.py:185
 
msgid "Add user"
 
msgstr "Дадаць карыстальніка"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:10
 
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:11
 
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:9
 
#: kallithea/templates/base/base.html:58
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/users/user_add.html.py:165
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/users/user_edit.html.py:170
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/users/users.html.py:145
 
#: kallithea/tests/data/templates/base/base.html.py:251
 
msgid "Users"
 
msgstr "Карыстальнікі"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:12
 
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:23
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/users/user_add.html.py:167
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/users/users.html.py:105
 
msgid "Add User"
 
msgstr "Дадаць карыстальніка"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:41
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/users/user_add.html.py:117
 
msgid "Password confirmation"
 
msgstr "Пацверджанне пароля"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:5
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/users/user_edit.html.py:194
 
#, python-format
 
msgid "%s user settings"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:30
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/users/user_edit.html.py:118
 
msgid "Emails"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:1
 
#, python-format
 
msgid "User: %s"
 
msgstr "Карыстальнік: %s"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:7
 
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:32
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/users/user_edit_profile.html.py:70
 
msgid "Source of Record"
 
msgstr ""
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:9
 
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:41
 
#: kallithea/tests/data/templates/admin/users/users.html.py:115
 
msgid "Last Login"
 
msgstr "Апошні ўваход"
 

	
 
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:10
 
msgid "Member of User Groups"
 
msgstr ""
 

	
0 comments (0 inline, 0 general)