diff --git a/rhodecode/i18n/pl/LC_MESSAGES/rhodecode.po b/rhodecode/i18n/pl/LC_MESSAGES/rhodecode.po --- a/rhodecode/i18n/pl/LC_MESSAGES/rhodecode.po +++ b/rhodecode/i18n/pl/LC_MESSAGES/rhodecode.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Translations template for RhodeCode. -# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2013 Marcin Kuzminski RhodeCode # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project. -# # Translators: +# Nemcio , 2013 # FIRST AUTHOR , 2010 # marcinkuzminski , 2013 # Nemcio , 2012 @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RhodeCode\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-02 14:12+0000\n" -"Last-Translator: marcinkuzminski \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: marcin@maq.io\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-07 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Nemcio \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "Wszystkie gałęzie" #: rhodecode/controllers/changeset.py:84 msgid "Show white space" -msgstr "Pokaż białe znaki" +msgstr "pokazuj spacje" #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98 msgid "Ignore white space" -msgstr "Ignoruj białe znaki" +msgstr "Ignoruj pokazywanie spacji" #: rhodecode/controllers/changeset.py:164 #, python-format @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "%s line context" msgstr "%s linia w kontekście" #: rhodecode/controllers/changeset.py:345 -#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481 +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478 #, python-format msgid "Status change -> %s" msgstr "Zmiana statusu -> %s" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "Zmiana statusu na grupy zmian powiązania łączy zamkniętego wniosku jest niedozwolona" #: rhodecode/controllers/compare.py:74 -#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259 +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256 msgid "There are no changesets yet" msgstr "Brak zestawienia zmian" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Lista zmian była zbyt duża i została ucięta..." #: rhodecode/controllers/feed.py:90 #, python-format msgid "%s committed on %s" -msgstr "%s zakomitowal %s" +msgstr "%s zakomitowal w %s" #: rhodecode/controllers/files.py:89 msgid "Click here to add new file" -msgstr "Kliknij tu aby dodać nowy plik" +msgstr "Kliknij tutaj, by dodać nowy plik" #: rhodecode/controllers/files.py:90 #, python-format @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Można tylko edytować pliki z rewizji obecnej gałęzi" #: rhodecode/controllers/files.py:297 #, python-format msgid "Edited file %s via RhodeCode" -msgstr "Wyedytowano plik %s przez RhodeCode" +msgstr "Edytowanie %s w RhodeCode" #: rhodecode/controllers/files.py:313 msgid "No changes" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd w trakcie zatwierdzania" #: rhodecode/controllers/files.py:351 msgid "Added file via RhodeCode" -msgstr "Dodano plik poprzez RhodeCode" +msgstr "Dodano %s poprzez RhodeCode" #: rhodecode/controllers/files.py:368 msgid "No content" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Lokalizacja musi być ścieżką względną i nie może zawierać .. ścieżki" #: rhodecode/controllers/files.py:431 msgid "Downloads disabled" -msgstr "pobieranie wyłączone" +msgstr "Pobieranie wyłączone" #: rhodecode/controllers/files.py:442 #, python-format @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Changesets" msgstr "Różnice" #: rhodecode/controllers/files.py:632 -#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:152 +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10 @@ -193,7 +193,7 @@ msgid "Branches" msgstr "Gałęzie" #: rhodecode/controllers/files.py:633 -#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:153 +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10 @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Etykiety" #: rhodecode/controllers/forks.py:176 #, python-format msgid "Forked repository %s as %s" -msgstr "" +msgstr "Gałęzi %s w repozytorium %s" #: rhodecode/controllers/forks.py:190 #, python-format @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "dziennik" #: rhodecode/controllers/login.py:138 msgid "You have successfully registered into RhodeCode" -msgstr "Rejstracja w RhodeCode przebiegła poprawnie" +msgstr "Udało Ci się zarejestrować na stronie" #: rhodecode/controllers/login.py:159 msgid "Your password reset link was sent" @@ -232,54 +232,54 @@ msgid "" "Your password reset was successful, new password has been sent to your email" msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane, nowe hasło zostanie wysłane na e-mail" -#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139 +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8 msgid "Changeset" msgstr "Grupy zmian" -#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149 +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:146 msgid "Special" msgstr "Specjalne" -#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150 +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:147 msgid "Peer branches" -msgstr "" - -#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688 +msgstr "gałęzie" + +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:148 rhodecode/model/scm.py:688 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" -#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324 +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:321 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars" msgstr "Wniosek połączenia gałęzi wymaga tytułu z min. 3 znakami" -#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326 +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:323 msgid "Error creating pull request" -msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia wniosku o rozgałęzienie" - -#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346 +msgstr "Błąd podczas tworzenia prośby o łączenie gałęzi" + +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:343 msgid "Successfully opened new pull request" msgstr "Prośba o wykonanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo" -#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349 +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346 msgid "Error occurred during sending pull request" msgstr "Wystąpił błąd podczas prośby o połączenie gałęzi" -#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388 +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:385 msgid "Successfully deleted pull request" msgstr "Prośba o skasowanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo" -#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484 +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481 msgid "Closing with" msgstr "Zamykanie" -#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521 +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:518 msgid "" "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden" -msgstr "" +msgstr "Zamknij wszystkie wnioski połączenia gałęzi innych stanów niż odrzucony, zatwierdzony lub zabroniony" #: rhodecode/controllers/search.py:132 msgid "Invalid search query. Try quoting it." @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Domyślne ustawienia zostały pomyślnie zaktualizowane" #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110 msgid "Error occurred during update of defaults" -msgstr "" +msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji wartości domyślnych" #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56 msgid "forever" @@ -328,20 +328,20 @@ msgstr "1 dzień" #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60 msgid "1 month" -msgstr "1 miesiąć" +msgstr "1 miesiąc" #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62 msgid "Lifetime" -msgstr "Na zawsze" +msgstr "Czas życia" #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127 msgid "Error occurred during gist creation" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia git" #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165 #, python-format msgid "Deleted gist %s" -msgstr "" +msgstr "Usuń git %s" #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50 msgid "BASE" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Nie można uaktywnić ldap.\"Python-ldap\" brakuje library." #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145 msgid "Error occurred during update of ldap settings" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień ldap" #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62 @@ -457,21 +457,21 @@ msgstr "Wyłączone" #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74 msgid "Allowed with manual account activation" -msgstr "" +msgstr "Dozwolona z ręczną aktywacją konta" #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76 msgid "Allowed with automatic account activation" -msgstr "" +msgstr "Dozwolona z automatyczną aktywacją konta" #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444 msgid "Manual activation of external account" -msgstr "" +msgstr "Ręczna aktywacja nowego konta" #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445 msgid "Automatic activation of external account" -msgstr "" +msgstr "Automatyczna aktywacja nowego konta" #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87 @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Domyślne uprawnienia zaktualizowane pomyślnie" #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152 msgid "Error occurred during update of permissions" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji uprawnień" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128 msgid "--REMOVE FORK--" @@ -495,17 +495,17 @@ msgstr "--USUŃ ROZGAŁĘZIENIE--" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168 #, python-format msgid "Created repository %s from %s" -msgstr "" +msgstr "utworzone repozytorium %s z %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174 #, python-format msgid "Created repository %s" -msgstr "Stworzona repozytorium %s" +msgstr "Utworzone repozytorium %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197 #, python-format msgid "Error creating repository %s" -msgstr "Wystapił błąd podczas tworzenia repozytorium %s" +msgstr "utworzone repozytorium %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270 #, python-format @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Repozytorium %s zostało pomyślnie zaktualizowane" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288 #, python-format msgid "Error occurred during update of repository %s" -msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania repozytorium %s" +msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji repozytorium %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315 #, python-format @@ -525,12 +525,12 @@ msgstr "Oderwane rozgałęzienie %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318 #, python-format msgid "Deleted %s forks" -msgstr "" +msgstr "Usunięte repozytorium %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323 #, python-format msgid "Deleted repository %s" -msgstr "Skasowano repozytorium %s" +msgstr "Usunięte repozytorium %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326 #, python-format @@ -544,13 +544,13 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345 msgid "Repository permissions updated" -msgstr "Uprawnienia repozytorium zostały zakutalizowane" +msgstr "Repozytorium wyłączone" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312 msgid "An error occurred during revoking of permission" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas cofania zezwolenia" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392 msgid "An error occurred during deletion of repository stats" @@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas odblokowywania" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447 msgid "Unlocked" -msgstr "Odblokowane" +msgstr "Odblokowany" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450 msgid "Locked" -msgstr "Zablokowane" +msgstr "Zablokowany" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452 #, python-format @@ -613,31 +613,31 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas tej operacji" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562 msgid "An error occurred during creation of field" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia użytkownika %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576 msgid "An error occurred during removal of field" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147 #, python-format msgid "Created repository group %s" -msgstr "Utworzono groupę z repozytoriami %s" +msgstr "Utworzono grupę repo %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159 #, python-format msgid "Error occurred during creation of repository group %s" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia grupy repo %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217 #, python-format msgid "Updated repository group %s" -msgstr "" +msgstr "Zaktualizowano grupę repo %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232 #, python-format msgid "Error occurred during update of repository group %s" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji grupy repo %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250 #, python-format @@ -647,17 +647,17 @@ msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie może być usunięta" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257 #, python-format msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie może być usunięta" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263 #, python-format msgid "Removed repository group %s" -msgstr "" +msgstr "Usunięto grupę repo %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268 #, python-format msgid "Error occurred during deletion of repository group %s" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania z repozytorium grupy %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314 @@ -667,12 +667,12 @@ msgstr "Nie można cofnąć zezwolenia dla admina jako admin" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294 msgid "Repository Group permissions updated" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja uprawnień grup repozytorium" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123 #, python-format msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s" -msgstr "" +msgstr "Repozytoria z powodzeniem zostały ponownie zeskanowane dodano: %s, usunięto: %s" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132 msgid "Whoosh reindex task scheduled" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Aktualizacja ustawień aplikacji" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304 msgid "Error occurred during updating application settings" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień aplikacji" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219 msgid "Updated visualisation settings" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Aktualizacja ustawień wizualizacji" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224 msgid "Error occurred during updating visualisation settings" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień wizualizacji" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300 msgid "Updated VCS settings" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Aktualizacja hooku" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330 msgid "Error occurred during hook creation" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia hooku" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349 msgid "Email task created" @@ -727,17 +727,17 @@ msgstr "Twoje konto zostało pomyślnie zaktualizowane" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198 #, python-format msgid "Error occurred during update of user %s" -msgstr "" +msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji użytkownika %s" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130 #, python-format msgid "Created user %s" -msgstr "Stworzono użytkownika %s" +msgstr "Utworzono użytkownika %s" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142 #, python-format msgid "Error occurred during creation of user %s" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia użytkownika %s" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176 msgid "User updated successfully" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Użytkownik został zaktualizowany" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214 msgid "Successfully deleted user" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik został usunięty" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219 msgid "An error occurred during deletion of user" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372 msgid "Updated permissions" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja uprawnień" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376 @@ -781,56 +781,56 @@ msgstr "Usunięto e-mail użytkownikowi" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340 #, python-format msgid "Added ip %s to user" -msgstr "" +msgstr "Dodano e-mail %s do użytkownika" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346 msgid "An error occurred during ip saving" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358 msgid "Removed ip from user" -msgstr "" +msgstr "Usunięto e-mail użytkownikowi" #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162 #, python-format msgid "Created user group %s" -msgstr "" +msgstr "Utworzono grupę użytkowników %s" #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173 #, python-format msgid "Error occurred during creation of user group %s" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia grupy użytkowników %s" #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210 #, python-format msgid "Updated user group %s" -msgstr "" +msgstr "Zaktualizowano grupę użytkowników %s" #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232 #, python-format msgid "Error occurred during update of user group %s" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji grupy użytkowników %s" #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250 msgid "Successfully deleted user group" -msgstr "" +msgstr "Grupa użytkowników została usunięta z powodzeniem" #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255 msgid "An error occurred during deletion of user group" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania grupy użytkowników" #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274 msgid "Target group cannot be the same" -msgstr "" +msgstr "Grupa docelowa nie może być taka sama" #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280 msgid "User Group permissions updated" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja uprawnień grupy użytkowników" #: rhodecode/lib/auth.py:544 #, python-format msgid "IP %s not allowed" -msgstr "" +msgstr "Obserwatorzy %s" #: rhodecode/lib/auth.py:593 msgid "You need to be a registered user to perform this action" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Musisz być zalogowany, żeby oglądać stronę" #: rhodecode/lib/diffs.py:66 msgid "Binary file" -msgstr "" +msgstr "Plik binarny" #: rhodecode/lib/diffs.py:82 msgid "" @@ -853,11 +853,6 @@ msgstr "Lista zmian była zbyt duża i została obcięta, użyj menu porównań żeby wyświetlić różnice" msgid "No changes detected" msgstr "Nie wykryto zmian" -#: rhodecode/lib/helpers.py:428 -#, python-format -msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" - #: rhodecode/lib/helpers.py:539 msgid "True" msgstr "Prawda" @@ -936,7 +931,7 @@ msgstr "[zaktualizowane] repozytorium" #: rhodecode/lib/helpers.py:735 msgid "[downloaded] archive from repository" -msgstr "" +msgstr "[pobierz] archiwum z repozytorium" #: rhodecode/lib/helpers.py:737 msgid "[delete] repository" @@ -952,11 +947,11 @@ msgstr "[zaktualizowany] użytkownik" #: rhodecode/lib/helpers.py:749 msgid "[created] user group" -msgstr "" +msgstr "[utworzona] grupa użytkowników" #: rhodecode/lib/helpers.py:751 msgid "[updated] user group" -msgstr "" +msgstr "[zaktualizowana] grupa użytkowników" #: rhodecode/lib/helpers.py:753 msgid "[commented] on revision in repository" @@ -976,7 +971,7 @@ msgstr "[wysłane zmiany] w" #: rhodecode/lib/helpers.py:761 msgid "[committed via RhodeCode] into repository" -msgstr "[committed przez RhodeCode] do repozytorium" +msgstr "[synchronizacja przez RhodeCode] z repozytorium" #: rhodecode/lib/helpers.py:763 msgid "[pulled from remote] into repository" @@ -984,7 +979,7 @@ msgstr "[pobieranie z zdalnego] do repoz #: rhodecode/lib/helpers.py:765 msgid "[pulled] from" -msgstr "[pobrano] z" +msgstr "[pobrano] " #: rhodecode/lib/helpers.py:767 msgid "[started following] repository" @@ -1005,23 +1000,23 @@ msgstr "Brak Plików" #: rhodecode/lib/helpers.py:1158 msgid "new file" -msgstr "" +msgstr "nowy plik" #: rhodecode/lib/helpers.py:1161 msgid "mod" -msgstr "" +msgstr "modyfikuj" #: rhodecode/lib/helpers.py:1164 msgid "del" -msgstr "" +msgstr "kasuj" #: rhodecode/lib/helpers.py:1167 msgid "rename" -msgstr "" +msgstr "zmień nazwę" #: rhodecode/lib/helpers.py:1172 msgid "chmod" -msgstr "" +msgstr "chmod" #: rhodecode/lib/helpers.py:1404 #, python-format @@ -1032,7 +1027,7 @@ msgstr "%s repozytorium nie jest mapowane do db może zostało utworzone lub zmienione z systemie plików proszę uruchomić aplikację ponownie, aby ponownie przeskanować repozytoria" #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193 msgid "cannot create new union repository" -msgstr "" +msgstr "[utworzone] repozytorium" #: rhodecode/lib/utils2.py:410 #, python-format @@ -1263,66 +1258,66 @@ msgstr "najwyższy poziom" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418 msgid "Repository group no access" -msgstr "" +msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419 msgid "Repository group read access" -msgstr "" +msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420 msgid "Repository group write access" -msgstr "" +msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421 msgid "Repository group admin access" -msgstr "" +msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423 msgid "User group no access" -msgstr "" +msgstr "Ta grupa użytkowników nie ma dostępu" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424 msgid "User group read access" -msgstr "" +msgstr "Dostęp do grupy parametrów użytkownika" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425 msgid "User group write access" -msgstr "" +msgstr "Ta grupa użytkowników ma prawo do zapisu" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426 msgid "User group admin access" -msgstr "" +msgstr "Ta grupa użytkowników ma uprawnienia administratora" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428 msgid "Repository Group creation disabled" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie grup repozytoriów wyłączone" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429 msgid "Repository Group creation enabled" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie grup repozytoriów włączone" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431 msgid "User Group creation disabled" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie grup użytkowników wyłączone" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432 msgid "User Group creation enabled" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie grup użytkowników właczone" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440 msgid "Registration disabled" -msgstr "" +msgstr "Rejestracja wyłączona" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441 msgid "User Registration with manual account activation" -msgstr "" +msgstr "Rejestracja użytkownika z ręczną aktywacją konta" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442 msgid "User Registration with automatic account activation" -msgstr "" +msgstr "Rejestracja użytkownika z automatyczną aktywacją konta" #: rhodecode/model/comment.py:75 #, python-format @@ -1354,37 +1349,37 @@ msgstr "Wpisz %(min)i lub więcej znaków" #: rhodecode/model/notification.py:228 #, python-format msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s" -msgstr "" +msgstr "%(user)s skomentował zatwierdzenie %(when)s" #: rhodecode/model/notification.py:229 #, python-format msgid "%(user)s sent message at %(when)s" -msgstr "" +msgstr "%(user)s wysłał wiadomość do %(when)s" #: rhodecode/model/notification.py:230 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s" -msgstr "" +msgstr "%(user)s wspomniał o Tobie w %(when)s" #: rhodecode/model/notification.py:231 #, python-format msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s" -msgstr "" +msgstr "%(user)s zarejestrował na stronie w %(when)s" #: rhodecode/model/notification.py:232 #, python-format msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s" -msgstr "" +msgstr "%(user)s otworzył nowe połączenie gałęzi w %(when)s" #: rhodecode/model/notification.py:233 #, python-format msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s" -msgstr "" +msgstr "%(user)s skomentował nowe połączenie gałęzi w %(when)s" #: rhodecode/model/pull_request.py:98 #, python-format msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(user)s chce żeby przejrzeć nowe gałęzie #%(pr_id)s: %(pr_title)s" #: rhodecode/model/scm.py:674 msgid "latest tip" @@ -1392,7 +1387,7 @@ msgstr "ostatni tip" #: rhodecode/model/user.py:232 msgid "New user registration" -msgstr "" +msgstr "nowy użytkownik się zarejestrował" #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" @@ -1411,11 +1406,11 @@ msgstr "użytkownik \"%s\" wciąż posiada repozytoria następujące %s i nie może zostać usunięty. Zmień właściciela lub usuń te repozytoria. %s" #: rhodecode/model/user.py:334 msgid "Password reset link" -msgstr "" +msgstr "łącze resetowania hasła" #: rhodecode/model/user.py:366 msgid "Your new password" -msgstr "" +msgstr "Nowe hasło" #: rhodecode/model/user.py:367 #, python-format @@ -1440,7 +1435,7 @@ msgstr "Nazwa użytkownika \"%(username)s\" jest zabroniona" msgid "" "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or " "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore" -msgstr "" +msgstr "Nazwa użytkownika może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, kropki lub myślniki i muszą zaczynać się znakiem alfanumerycznym lub podkreśleniem" #: rhodecode/model/validators.py:117 #, python-format @@ -1449,18 +1444,18 @@ msgstr "Nazwa użytkownika %(username)s jest nieprawidłowa" #: rhodecode/model/validators.py:136 msgid "Invalid user group name" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwa nazwa grupy" #: rhodecode/model/validators.py:137 #, python-format msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "Nazwa grupy \"%(usergroup)s\" już istnieje" #: rhodecode/model/validators.py:139 msgid "" "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, " "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" -msgstr "" +msgstr "nazwa grupy może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym" #: rhodecode/model/validators.py:177 msgid "Cannot assign this group as parent" @@ -1514,7 +1509,7 @@ msgstr "Repozytorium \"%(repo)s\" już istnieje w grupie \"%(group)s\"" #: rhodecode/model/validators.py:321 #, python-format msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "Grupa repozytoriów z nazwą \"%(repo)s\" już istnieje" #: rhodecode/model/validators.py:438 msgid "invalid clone url" @@ -1534,15 +1529,15 @@ msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie" #: rhodecode/model/validators.py:481 msgid "no permission to create repository in root location" -msgstr "" +msgstr "nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie" #: rhodecode/model/validators.py:518 msgid "You don't have permissions to create a group in this location" -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie" #: rhodecode/model/validators.py:559 msgid "This username or user group name is not valid" -msgstr "" +msgstr "Ta nazwa użytkownika lub grupy użytkowników nie jest prawidłowa" #: rhodecode/model/validators.py:652 msgid "This is not a valid path" @@ -1576,7 +1571,7 @@ msgstr "Proszę podać poprawny adres IPv4 lub IPv6" #, python-format msgid "" "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)" -msgstr "Rozmiar sieci (bity) może mieścić się w zakresie od 0-32 (nie %(bits)r)" +msgstr "Rozmiar sieci (bits) może mieścić się w zakresie od 0-32 (nie %(bits)r)" #: rhodecode/model/validators.py:803 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers" @@ -1584,7 +1579,7 @@ msgstr "Klucz nazwy może składać się tylko z liter, podkreślenia, myślnika lub numerów" #: rhodecode/model/validators.py:817 msgid "Filename cannot be inside a directory" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pliku nie może znajdować się w katalogu" #: rhodecode/templates/index.html:5 msgid "Dashboard" @@ -1612,7 +1607,7 @@ msgstr "repozytoria" #: rhodecode/templates/index_base.html:13 #: rhodecode/templates/index_base.html:18 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5 -#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21 +#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22 msgid "Add repository" msgstr "Dodaj repozytorium" @@ -1620,11 +1615,11 @@ msgstr "Dodaj repozytorium" #: rhodecode/templates/index_base.html:20 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31 msgid "Add group" -msgstr "" +msgstr "Dodaj grupę" #: rhodecode/templates/index_base.html:27 msgid "Edit group" -msgstr "" +msgstr "Edytuj grupę" #: rhodecode/templates/index_base.html:27 msgid "You have admin right to this group, and can edit it" @@ -1644,7 +1639,7 @@ msgstr "Nazwa grupy" #: rhodecode/templates/index_base.html:123 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68 -#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73 +#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:75 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44 @@ -1669,7 +1664,7 @@ msgstr "Repozytorium grupy" #: rhodecode/templates/index_base.html:121 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32 -#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71 +#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48 @@ -1691,7 +1686,7 @@ msgid "Last Change" msgstr "Ostatnia akytwność" #: rhodecode/templates/index_base.html:126 -#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74 +#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285 @@ -1700,12 +1695,12 @@ msgstr "Ostatnia zmiana" #: rhodecode/templates/index_base.html:128 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114 -#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76 +#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:78 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" #: rhodecode/templates/index_base.html:136 -#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84 +#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74 @@ -1717,7 +1712,7 @@ msgid "Click to sort ascending" msgstr "Kliknij, aby posortować rosnąco" #: rhodecode/templates/index_base.html:137 -#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85 +#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75 @@ -1730,10 +1725,10 @@ msgstr "Kliknij, aby posortować malejąco" #: rhodecode/templates/index_base.html:138 msgid "No repositories found." -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono repozytorium." #: rhodecode/templates/index_base.html:139 -#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87 +#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77 @@ -1745,7 +1740,7 @@ msgid "Data error." msgstr "Błąd danych." #: rhodecode/templates/index_base.html:140 -#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88 +#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111 @@ -1802,7 +1797,7 @@ msgstr "Nie masz konta?" #: rhodecode/templates/password_reset.html:5 msgid "Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Łącze resetowania hasła" #: rhodecode/templates/password_reset.html:11 msgid "Reset your password to" @@ -1917,7 +1912,7 @@ msgstr[1] "%s wejść" msgstr[2] "%s wejść" #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 -#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77 +#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87 @@ -1944,7 +1939,7 @@ msgstr "Data" #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9 msgid "From IP" -msgstr "z IP" +msgstr "Z IP" #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63 msgid "No actions yet" @@ -2026,64 +2021,64 @@ msgstr "Zapisz" #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5 #: rhodecode/templates/base/base.html:299 msgid "Gists" -msgstr "" +msgstr "Git" #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10 #, python-format msgid "Private Gists for user %s" -msgstr "" +msgstr "Prywatne git użytkownika %s" #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12 #, python-format msgid "Public Gists for user %s" -msgstr "" +msgstr "Publiczne git użytkownika %s" #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14 msgid "Public Gists" -msgstr "" +msgstr "Publiczne git" #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24 #: rhodecode/templates/base/base.html:302 msgid "Create new gist" -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowe git" #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Utworzono" #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45 msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Wygasa" #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "nigdy" #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68 msgid "There are no gists yet" -msgstr "" +msgstr "Nie ma jeszcze repozytorium git" #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16 msgid "New gist" -msgstr "" +msgstr "Nowe git" #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37 msgid "Gist description ..." -msgstr "" +msgstr "Opis git ..." #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52 msgid "Create private gist" -msgstr "" +msgstr "Utwórz prywatne git" #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53 msgid "Create public gist" -msgstr "" +msgstr "Utwórz publiczne git" #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123 @@ -2110,19 +2105,19 @@ msgstr "Zresetuj" #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5 msgid "gist" -msgstr "" +msgstr "git" #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9 msgid "Gist" -msgstr "" +msgstr "Git" #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36 msgid "Public gist" -msgstr "" +msgstr "Publiczne git" #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38 msgid "Private gist" -msgstr "" +msgstr "Prywatne git" #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299 @@ -2132,7 +2127,7 @@ msgstr "Usuń" #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54 msgid "Confirm to delete this gist" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie git" #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84 @@ -2140,11 +2135,11 @@ msgstr "" #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55 msgid "Show as raw" -msgstr "" +msgstr "wyświetl jako raw" #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71 msgid "created" -msgstr "" +msgstr "utworzono" #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5 msgid "LDAP administration" @@ -2154,7 +2149,7 @@ msgstr "Administracja LDAP" #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86 #: rhodecode/templates/base/base.html:79 msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP" #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28 msgid "Connection settings" @@ -2285,31 +2280,31 @@ msgid "" "All default permissions on each repository will be reset to chosen " "permission, note that all custom default permission on repositories will be " "lost" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone." #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77 msgid "Overwrite existing settings" -msgstr "" +msgstr "Nadpisz ustawienia" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62 msgid "" "All default permissions on each repository group will be reset to chosen " "permission, note that all custom default permission on repository groups " "will be lost" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone." #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69 msgid "User group" -msgstr "" +msgstr "Grupa użytkownika" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76 msgid "" "All default permissions on each user group will be reset to chosen " "permission, note that all custom default permission on repository groups " "will be lost" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie Uprawnienia domyślne każdej grupy użytkowników zostaną przywrócone do wybranego zezwolenia, trzeba pamiętać, że wszystkie niestandardowe uprawnienia domyślne dla grup repozytorium zostaną utracone" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83 msgid "Repository creation" @@ -2317,7 +2312,7 @@ msgstr "Tworzenie repozytorium" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91 msgid "User group creation" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie grupy użytkowników" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99 msgid "Repository forking" @@ -2329,16 +2324,16 @@ msgstr "Rejestracja" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115 msgid "External auth account activation" -msgstr "" +msgstr "Autoryzacja aktywacji zewnętrznego konta" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133 msgid "Default User Permissions" -msgstr "" +msgstr "Domyślne uprawnienia" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207 msgid "Allowed IP addresses" -msgstr "" +msgstr "Adresy e-mail" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340 @@ -2355,7 +2350,7 @@ msgstr "usuń" #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221 #, python-format msgid "Confirm to delete this ip: %s" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227 @@ -2365,7 +2360,7 @@ msgstr "Wszystkie adresy IP są dozwolone" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238 msgid "New ip address" -msgstr "" +msgstr "Nowy adres ip" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73 @@ -2385,7 +2380,7 @@ msgstr "Repozytoria" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19 msgid "Add new" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nowe" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96 @@ -2441,7 +2436,7 @@ msgstr "Ustawienia" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36 msgid "Non-changeable id" -msgstr "" +msgstr "Brak zmiennej id" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41 msgid "Clone uri" @@ -2457,7 +2452,7 @@ msgstr "Zmiana właściciela tego repozytorium." #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177 msgid "Advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Zapisz ustawienia" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180 msgid "Statistics" @@ -2565,7 +2560,7 @@ msgstr "Potwierdź odblokowanie repozytorium" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271 msgid "Lock repo" -msgstr "" +msgstr "Blokada repo" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271 msgid "Confirm to lock repository" @@ -2586,7 +2581,7 @@ msgstr "Ustaw jako rozwidlenie" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Ustaw" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list" @@ -2604,24 +2599,24 @@ msgstr "Potwierdź, aby usunąć repozytorium" #, python-format msgid "this repository has %s fork" msgid_plural "this repository has %s forks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "to repozytorium ma %s fork" +msgstr[1] "to repozytorium ma %s forki" +msgstr[2] "to repozytorium ma %s forków" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311 msgid "Detach forks" -msgstr "" +msgstr "Ustaw jako rozwidlenie" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312 msgid "Delete forks" -msgstr "" +msgstr "Usuń rozwidlenie" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315 msgid "" "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible " "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file " "system please do it manually" -msgstr "" +msgstr "To repozytorium zostanie zmienione w sposób szczególny, żeby było niedostępne dla strony i systemów VCS. Jeśli chcesz całkowicie usunąć go z systemu plików prosimy zrobić to ręcznie" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329 msgid "Extra fields" @@ -2630,11 +2625,11 @@ msgstr "Dodatkowe pola" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341 #, python-format msgid "Confirm to delete this field: %s" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355 msgid "New field key" -msgstr "" +msgstr "Nowe pole klucza" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363 msgid "New field label" @@ -2646,7 +2641,7 @@ msgstr "Wpisz krótką etykietę" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372 msgid "New field description" -msgstr "" +msgstr "Nowy opis pola" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375 msgid "Enter description of a field" @@ -2714,7 +2709,7 @@ msgstr "Dodaj kolejnego użytkownika" msgid "Repositories administration" msgstr "Administracja repozytoriami" -#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86 +#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76 @@ -2727,13 +2722,13 @@ msgstr "Nie znaleziono rekordów." #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87 msgid "apply to children" -msgstr "" +msgstr "dotyczy dzieci" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88 msgid "" "Set or revoke permission to all children of that group, including non-" "private repositories and other groups" -msgstr "" +msgstr "Ustawia lub cofa uprawnienia do wszystkich dzieci z tej grupy, w tym repozytoria oraz innych grup" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4 #, python-format @@ -2750,18 +2745,18 @@ msgstr "używając" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5 msgid "Add repository group" -msgstr "" +msgstr "Repozytorium grupy" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91 msgid "Repository groups" -msgstr "" +msgstr "Repozytorium grupy" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13 msgid "Add new repository group" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nową grupę repozytorium" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56 @@ -2774,26 +2769,26 @@ msgstr "zapisz" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5 msgid "Edit repository group" -msgstr "" +msgstr "Edytuj grupy repozytorium" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13 #, python-format msgid "Edit repository group %s" -msgstr "" +msgstr "Edytuj grupę repozytorium %s" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27 msgid "Add child group" -msgstr "" +msgstr "Dodaj dzieci grup" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68 msgid "" "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other " "groups and repositories inside" -msgstr "Włącz blokowanie pulling przez grupy. Opcja ta będzie stosowana do wszystkich innych grup i repozytoriów wewnątrz" +msgstr "Włącz blokowanie pobierania przez grupy. Opcja ta będzie stosowana do wszystkich innych grup i repozytoriów wewnątrz" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5 msgid "Repository groups administration" -msgstr "" +msgstr "Repozytoria grup administracyjnych" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45 msgid "Number of toplevel repositories" @@ -2804,7 +2799,7 @@ msgstr "Liczba najwyższego poziomu repozytorium" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edycja" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49 @@ -2828,7 +2823,7 @@ msgstr[2] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78 msgid "There are no repository groups yet" -msgstr "" +msgstr "Nie ma jeszcze grup repozytoriów" #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5 @@ -2857,7 +2852,7 @@ msgstr "Mapowanie i skanowanie repozytorów" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34 msgid "Rescan option" -msgstr "" +msgstr "ponowne skanowanie opcji" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40 msgid "" @@ -2868,7 +2863,7 @@ msgstr "W przypadku repozytoriów zostaną usunięte systemy plików i jeśli są pozostałości w bazie danych to ta opcja sprawdzi ją oraz przeskanuje, a następnie usunie je z bazy danych." #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41 msgid "Destroy old data" -msgstr "" +msgstr "Zniszcz stare dane" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43 msgid "" @@ -2886,11 +2881,11 @@ msgstr "indeksowanie Whoosh" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62 msgid "Index build option" -msgstr "" +msgstr "opcja budowania indeksowania" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67 msgid "Build from scratch" -msgstr "" +msgstr "buduj od podstaw" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73 msgid "Reindex" @@ -2902,7 +2897,7 @@ msgstr "Globalne ustawienia aplikacji" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88 msgid "Site branding" -msgstr "Branding strony" +msgstr "Nazwa strony" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97 msgid "HTTP authentication realm" @@ -2928,29 +2923,29 @@ msgstr "Główne" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134 msgid "Use repository extra fields" -msgstr "" +msgstr "Używaj w repozytorium dodatkowych pól" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136 msgid "Allows storing additional customized fields per repository." -msgstr "" +msgstr "Umożliwia przechowywanie dodatkowych niestandardowych pól w repozytorium." #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139 msgid "Show RhodeCode version" -msgstr "" +msgstr "Pokaż wersję RhodeCode" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer" -msgstr "" +msgstr "Pokazuje lub ukrywa wyświetlaną wersję RhodeCode w stopce" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146 msgid "Dashboard items" -msgstr "" +msgstr "Pozycja panelu" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150 msgid "" "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is " "shown." -msgstr "" +msgstr "Liczba elementów wyświetlanych w lekkim panelu z podziałem na strony." #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155 msgid "Icons" @@ -2966,7 +2961,7 @@ msgstr "Pokazuj w prywatnym repo ikonę w repozytoriach" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166 msgid "Show public/private icons next to repositories names" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj w publicznych/prywatnych repozytoriach ikony obok nazw" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172 msgid "Meta-Tagging" @@ -2986,7 +2981,7 @@ msgstr "www" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218 msgid "Require SSL for vcs operations" -msgstr "" +msgstr "Wymagaj ssl dla operacji vcs" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220 msgid "" @@ -3016,7 +3011,7 @@ msgstr "Logi poleceń połączenia gałęzi użytkowników" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247 msgid "Advanced setup" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowane ustawienia" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252 msgid "Mercurial Extensions" @@ -3024,17 +3019,17 @@ msgstr "Rozszerzenia Mercurial" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257 msgid "Enable largefiles extension" -msgstr "" +msgstr "Rozszerzenia dużych pliów" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261 msgid "Enable hgsubversion extension" -msgstr "" +msgstr "Rozszerzenia hgsubversion" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263 msgid "" "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote " "locations" -msgstr "" +msgstr "Wymaga biblioteki hgsubversion zainstalowanej. Umożliwia klonowanie z zdalnych lokalizacji svn" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274 msgid "Repositories location" @@ -3044,12 +3039,12 @@ msgstr "Położenie repozytorium" msgid "" "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting " "take effect." -msgstr "" +msgstr "Kliknij, aby odblokować. Musisz ponownie uruchomić RhodeCode żeby wprowadzić to ustawienie w życie." #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280 #: rhodecode/templates/base/base.html:143 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Odblokowany" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282 msgid "" @@ -3091,7 +3086,7 @@ msgstr "Użytkownicy" #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23 msgid "Add new user" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nowego użytkownika" #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50 msgid "Password confirmation" @@ -3105,7 +3100,7 @@ msgstr "Edytuj użytkownika" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13 #, python-format msgid "Edit %s" -msgstr "" +msgstr "Edycja %s" #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10 @@ -3179,7 +3174,7 @@ msgstr "Moje prośby połączenia gałęzi" #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4 msgid "Show closed pull requests" -msgstr "" +msgstr "[zamknięty] wniosek o połączenie gałęzi" #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6 msgid "Opened by me" @@ -3227,38 +3222,38 @@ msgstr "użytkownicy" #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80 msgid "Firstname" -msgstr "" +msgstr "imię" #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81 msgid "Lastname" -msgstr "" +msgstr "nazwisko" #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82 msgid "Last login" -msgstr "" +msgstr "Ostatnio zalogowany" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5 msgid "Add user group" -msgstr "" +msgstr "Dodaj grupę użytkowników" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94 msgid "User groups" -msgstr "" +msgstr "Grupy użytkowników" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26 msgid "Add new user group" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nową grupę użytkowników" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5 msgid "Edit user group" -msgstr "" +msgstr "Edytuj grupę użytkowników" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11 msgid "UserGroups" -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy Grupy" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38 @@ -3267,7 +3262,7 @@ msgstr "Użytkownik" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58 msgid "Chosen group members" -msgstr "" +msgstr "Wybrane grupy użytkowników" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61 msgid "Remove all elements" @@ -3287,29 +3282,29 @@ msgstr "Nie ma jeszcze żadnego użytkownika" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117 msgid "Global Permissions" -msgstr "" +msgstr "Uprawnienia globalne" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5 msgid "User groups administration" -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy grupy administracji" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55 #, python-format msgid "Confirm to delete this user group: %s" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie grupy użytkowników: %s" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62 msgid "There are no user groups yet" -msgstr "" +msgstr "Nie ma jeszcze grupy użytkowników" #: rhodecode/templates/base/base.html:42 #, python-format msgid "Server instance: %s" -msgstr "" +msgstr "Wystąpienia serwera: %s" #: rhodecode/templates/base/base.html:52 msgid "Report a bug" -msgstr "" +msgstr "Zgłoś błąd" #: rhodecode/templates/base/base.html:121 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9 @@ -3337,7 +3332,7 @@ msgstr "Pliki" #: rhodecode/templates/base/base.html:125 msgid "Switch To" -msgstr "" +msgstr "Przełącz do" #: rhodecode/templates/base/base.html:127 #: rhodecode/templates/base/base.html:279 @@ -3362,15 +3357,15 @@ msgstr "Szukaj" #: rhodecode/templates/base/base.html:145 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "zablokowane" #: rhodecode/templates/base/base.html:153 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Obserwuj" #: rhodecode/templates/base/base.html:154 msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "Nie obserwuj" #: rhodecode/templates/base/base.html:157 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33 @@ -3383,19 +3378,19 @@ msgstr "Gałąź" #: rhodecode/templates/base/base.html:159 msgid "Create Pull Request" -msgstr "" +msgstr "Stwórz nowe żądanie połączenia gałęzi" #: rhodecode/templates/base/base.html:165 msgid "Show Pull Requests" -msgstr "" +msgstr "Nowa prośba o połączenie gałęzi" #: rhodecode/templates/base/base.html:165 msgid "Pull Requests" -msgstr "" +msgstr "Połączone gałęzie" #: rhodecode/templates/base/base.html:202 msgid "Not logged in" -msgstr "" +msgstr "Zaloguj się" #: rhodecode/templates/base/base.html:209 msgid "Login to your account" @@ -3424,23 +3419,23 @@ msgstr "Dziennik" #: rhodecode/templates/base/base.html:298 msgid "Show public gists" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl publiczne git" #: rhodecode/templates/base/base.html:303 msgid "All public gists" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie publiczne git" #: rhodecode/templates/base/base.html:305 msgid "My public gists" -msgstr "" +msgstr "Moje publiczne git" #: rhodecode/templates/base/base.html:306 msgid "My private gists" -msgstr "" +msgstr "Moje prywatne git" #: rhodecode/templates/base/base.html:311 msgid "Search in repositories" -msgstr "" +msgstr "Szukaj we wszystkich repozytoriach" #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14 msgid "Inherit default permissions" @@ -3451,7 +3446,7 @@ msgstr "Dziedziczą uprawnienia domyślne" msgid "" "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below " "options does not apply." -msgstr "Zaznacz, żeby dziedziczyć uprawnienia z %s ustawień. Po wybraniu tej opcji, poniżej nie ma żadnych działań" +msgstr "Wybierz dziedziczone uprawnienia z %s ustawień. Po wybraniu tej opcji poniżej, nie ma ta opcja zastosowania." #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26 msgid "Create repositories" @@ -3459,15 +3454,15 @@ msgstr "Utwórz repozytorium" #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30 msgid "Select this option to allow repository creation for this user" -msgstr "Wybierz tą opcje aby zezwolnic na tworzenie repozytoriów dla tego użytkownika" +msgstr "Wybierz tę opcję, aby umożliwić stworzenie repozytorium dla tego użytkownika" #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35 msgid "Create user groups" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie grup użytkowników" #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39 msgid "Select this option to allow user group creation for this user" -msgstr "" +msgstr "Wybierz tę opcję, aby umożliwić utworzenie grupy użytkowników dla tego użytkownika" #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44 msgid "Fork repositories" @@ -3475,11 +3470,11 @@ msgstr "Rozwidlenie repozytorium" #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48 msgid "Select this option to allow repository forking for this user" -msgstr "" +msgstr "Wybierz tę opcję, aby umożliwić rozwidlania repozytorium dla tego użytkownika" #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11 msgid "No permissions defined yet" -msgstr "" +msgstr "Nie ma jeszcze ustawionych uprawnień" #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38 @@ -3491,73 +3486,73 @@ msgstr "Uprawnienia" msgid "Edit Permission" msgstr "Edycja Uprawnień" -#: rhodecode/templates/base/root.html:43 +#: rhodecode/templates/base/root.html:44 msgid "Add another comment" -msgstr "" - -#: rhodecode/templates/base/root.html:44 +msgstr "Dodaj kolejny komentarz" + +#: rhodecode/templates/base/root.html:45 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147 msgid "Stop following this repository" msgstr "Zakończyć obserwację tego repozytorium" -#: rhodecode/templates/base/root.html:45 +#: rhodecode/templates/base/root.html:46 msgid "Start following this repository" msgstr "Zacznij obserwację tego repozytorium" -#: rhodecode/templates/base/root.html:46 +#: rhodecode/templates/base/root.html:47 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: rhodecode/templates/base/root.html:47 -msgid "members" -msgstr "użytkownik" - #: rhodecode/templates/base/root.html:48 -#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203 -msgid "Loading ..." -msgstr "" +msgid "members" +msgstr "użytkownik" #: rhodecode/templates/base/root.html:49 -msgid "Search truncated" -msgstr "" +#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203 +msgid "Loading ..." +msgstr "Ładuję..." #: rhodecode/templates/base/root.html:50 -msgid "No matching files" -msgstr "" +msgid "Search truncated" +msgstr "Szukaj obcięte" #: rhodecode/templates/base/root.html:51 +msgid "No matching files" +msgstr "Nie ma plików pasujących" + +#: rhodecode/templates/base/root.html:52 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45 msgid "Open new pull request" msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi" -#: rhodecode/templates/base/root.html:52 +#: rhodecode/templates/base/root.html:53 msgid "Open new pull request for selected changesets" msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi w zestawieniu zmian" -#: rhodecode/templates/base/root.html:53 +#: rhodecode/templates/base/root.html:54 msgid "Show selected changesets __S -> __E" -msgstr "" - -#: rhodecode/templates/base/root.html:54 -msgid "Show selected changeset __S" -msgstr "" +msgstr "Pokaż wybrane zmiany __S -> __E" #: rhodecode/templates/base/root.html:55 +msgid "Show selected changeset __S" +msgstr "Pokaż wybrane zmiany __S -> __E" + +#: rhodecode/templates/base/root.html:56 msgid "Selection link" msgstr "Wybór linku" -#: rhodecode/templates/base/root.html:56 +#: rhodecode/templates/base/root.html:57 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8 msgid "Collapse diff" -msgstr "" - -#: rhodecode/templates/base/root.html:57 -msgid "Expand diff" -msgstr "" +msgstr "Pliki różnic" #: rhodecode/templates/base/root.html:58 -msgid "Failed to remoke permission" -msgstr "" +msgid "Expand diff" +msgstr "poprawka różnic" + +#: rhodecode/templates/base/root.html:59 +msgid "Failed to revoke permission" +msgstr "Nie udało się cofnąć uprawnienia" #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5 #, python-format @@ -3566,7 +3561,7 @@ msgstr "%s Zakładki" #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26 msgid "Compare bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Porównaj zakładki" #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8 @@ -3627,7 +3622,7 @@ msgstr "Wyczyść zaznaczenie" #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19 #, python-format msgid "Compare fork with %s" -msgstr "" +msgstr "porównaj gałęzie %s" #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42 msgid "Compare fork with parent" @@ -3637,12 +3632,12 @@ msgstr "porównaj gałąź w rodzicem" #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28 #, python-format msgid "Click to open associated pull request #%s" -msgstr "" +msgstr "Kliknij żeby otworzyć prośbę o połączenie gałęzi #%s" #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403 msgid "Show more" -msgstr "" +msgstr "Pokaż więcej" #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50 @@ -3650,7 +3645,7 @@ msgstr "" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86 #, python-format msgid "Bookmark %s" -msgstr "" +msgstr "Zakładki %s" #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56 @@ -3658,7 +3653,7 @@ msgstr "" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92 #, python-format msgid "Tag %s" -msgstr "" +msgstr "Tagi %s" #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61 @@ -3666,7 +3661,7 @@ msgstr "" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96 #, python-format msgid "Branch %s" -msgstr "" +msgstr "Gałęzie %s" #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286 msgid "There are no changes yet" @@ -3675,17 +3670,17 @@ msgstr "Nie ma jeszcze zmian" #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91 msgid "Removed" -msgstr "Usunięte" +msgstr "Usunięto" #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92 msgid "Changed" -msgstr "Zmienione" +msgstr "Zmiana" #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93 msgid "Added" -msgstr "Dodane" +msgstr "Dodana" #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9 @@ -3695,21 +3690,21 @@ msgstr "Dodane" #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97 #, python-format msgid "Affected %s files" -msgstr "" +msgstr "Zarażone pliki %s" #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61 msgid "Commit message" -msgstr "" +msgstr "Komentarz" #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7 msgid "Age" -msgstr "Wiek" +msgstr "Ostatnia zmiana" #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9 msgid "Refs" -msgstr "" +msgstr "Gałąź/Etykieta" #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode" @@ -3751,16 +3746,16 @@ msgstr "Status grupy zmian" #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22 msgid "Raw diff" -msgstr "" +msgstr "Raw różnic" #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68 msgid "Patch diff" -msgstr "" +msgstr "Poprawka różnic" #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23 msgid "Download diff" -msgstr "" +msgstr "Pobierz różnice" #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103 @@ -3819,17 +3814,17 @@ msgstr "Pokazuje pełną edycję, może zająć to trochę czasu i zasobów" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195 msgid "Show full diff" -msgstr "" +msgstr "Pokaż pełną historię" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30 #, python-format msgid "Status change on pull request #%s" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie prośby połączenia gałęzi %s" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32 #, python-format msgid "Comment on pull request #%s" -msgstr "" +msgstr "Komentarz połączenia gałęzi %s" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55 msgid "Submitting..." @@ -3886,7 +3881,7 @@ msgstr "Ukryj" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149 msgid "Change status" -msgstr "" +msgstr "Zmień status" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179 msgid "Comment and close" @@ -3899,15 +3894,15 @@ msgstr "%s Zestawienie zmian" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52 msgid "Files affected" -msgstr "pliki naruszone" +msgstr "Pliki naruszone" #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21 msgid "Show full diff for this file" -msgstr "" +msgstr "Pokaż pełną edycję tego pliku" #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29 msgid "Show inline comments" -msgstr "Pokaż komentarze w liniach" +msgstr "Pokaż online komentarz" #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53 msgid "Show file at latest version in this repo" @@ -3923,7 +3918,7 @@ msgstr "Brak zestawienia zmian" #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32 msgid "Ancestor" -msgstr "" +msgstr "Przodek" #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5 #, python-format @@ -3932,7 +3927,7 @@ msgstr "%s Porównaj" #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9 msgid "Compare revisions" -msgstr "" +msgstr "Porównaj wersje" #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106 @@ -3966,7 +3961,7 @@ msgstr "Repozytorium git" #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74 #, python-format msgid "Fork of %s" -msgstr "" +msgstr "Nazwa rozgałęzienia %s" #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88 msgid "No changesets yet" @@ -3998,16 +3993,16 @@ msgstr "Potwierdź usunięcie tego użytkownika: %s" #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4 msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "Adres URL" #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6 #, python-format msgid "%s commented on a %s changeset." -msgstr "" +msgstr "%s komentarzy %s zestawów zmian." #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14 msgid "The changeset status was changed to" -msgstr "Status zmiany został zmieniony na" +msgstr "Status zestawienia zmian został zmieniony na" #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8 msgid "This is a notification from RhodeCode." @@ -4028,13 +4023,13 @@ msgstr "Możesz wygenerować nowe hasło klikając w link URL poniżej:" #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ." -msgstr "" +msgstr "Proszę zignorować tą wiadomość, jeśli nie poproś o nowe hasło." #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6 #, python-format msgid "" "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes." -msgstr "" +msgstr "%s zgłosił wniosek połączenia w repozytorium %s i chce żeby sprawdzić zmiany." #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34 @@ -4046,15 +4041,15 @@ msgstr "Tytuł" #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6 #, python-format msgid "%s commented on pull request \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s skomentował nowe połączenie gałęzi \"%s\"" #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10 msgid "Pull request was closed with status" -msgstr "" +msgstr "Wniosek połączenia został zamknięty ze statusem" #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12 msgid "Pull request changed status" -msgstr "Żądanie statusu połączenia gałęzi" +msgstr "Wniosek połączenia zmienił status" #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6 msgid "View this user here" @@ -4078,18 +4073,18 @@ msgstr "Pliki różnic" #: rhodecode/templates/files/files.html:76 #, python-format msgid "%s Files" -msgstr "%s Plików" +msgstr "Pliki %s" #: rhodecode/templates/files/files.html:30 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31 msgid "Branch" -msgstr "Gałąź" +msgstr "gałąź" #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4 #, python-format msgid "%s Files Add" -msgstr "%s Plików Dodano" +msgstr "Pliki %s" #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19 msgid "Add file" @@ -4134,19 +4129,19 @@ msgstr "Widok" #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14 msgid "Previous revision" -msgstr "Poprzednia rewizja" +msgstr "poprzednia wersja" #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16 msgid "Next revision" -msgstr "Następna rewizja" +msgstr "następna wersja" #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23 msgid "Follow current branch" -msgstr "" +msgstr "Obserwuj aktualną gałąź" #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27 msgid "Search file list" -msgstr "Szukaj w liście plików" +msgstr "Lista szukanych plików" #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35 msgid "Loading file list..." @@ -4175,16 +4170,16 @@ msgstr "Autor" #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4 #, python-format msgid "%s Files Edit" -msgstr "" +msgstr "Pliki %s" #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19 msgid "Edit file" -msgstr "" +msgstr "Edytuj plik" #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23 msgid "Show annotation" -msgstr "" +msgstr "pokaż adnotacje" #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26 @@ -4193,7 +4188,7 @@ msgstr "Pobierz jako raw" #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52 msgid "Source" -msgstr "źródło" +msgstr "Źródło" #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57 msgid "Editing file" @@ -4209,7 +4204,7 @@ msgstr "Różnice do rewizji" #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10 msgid "Show at revision" -msgstr "Wskaż zmiany w rewizji" +msgstr "Wskaż zmiany" #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11 msgid "Show full history" @@ -4234,11 +4229,11 @@ msgstr "Pokaż źródło" #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29 #, python-format msgid "Edit on branch:%s" -msgstr "Edytuj w gałąźi: %s" +msgstr "Usunięta gałąź: %s" #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31 msgid "Edit on branch:?" -msgstr "" +msgstr "Usunięta gałąź: %s" #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision" @@ -4274,7 +4269,7 @@ msgstr "Obserwatorzy %s" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184 msgid "Followers" -msgstr "Obserwowane" +msgstr "Obserwuje" #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12 msgid "Started following -" @@ -4311,7 +4306,7 @@ msgstr "Sprawdź źródło po wykonaniu klonowania" #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93 msgid "Fork this repository" -msgstr "" +msgstr "Gałąź tego repozytorium" #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5 #, python-format @@ -4326,7 +4321,7 @@ msgstr "Gałęzie" #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17 msgid "Forked" -msgstr "" +msgstr "Rozgałęziony" #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42 msgid "There are no forks yet" @@ -4381,16 +4376,16 @@ msgstr "Stwórz nowe żądanie połączenia gałęzi" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47 msgid "Write a short description on this pull request" -msgstr "" +msgstr "Napisz krótki opis tego tego połączenia gałęzi" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53 msgid "Changeset flow" -msgstr "" +msgstr "Przepływ zestawienia zmian" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65 msgid "Origin repository" -msgstr "" +msgstr "Repozytorium git" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85 msgid "Send pull request" @@ -4416,12 +4411,12 @@ msgstr "Szczegółowe porównanie widoku" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150 msgid "Destination repository" -msgstr "" +msgstr "Repozytorium docelowe" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4 #, python-format msgid "%s Pull Request #%s" -msgstr "" +msgstr "%s Połączonych gałęzi #%s" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35 msgid "Review status" @@ -4445,7 +4440,7 @@ msgstr[2] "%d recenzentów" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers" -msgstr "" +msgstr "Połączenie gałęzi zostało zweryfikowane przez wszystkich recenzentów" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89 msgid "Created on" @@ -4461,20 +4456,20 @@ msgstr "recenzent" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164 msgid "Add or remove reviewer to this pull request." -msgstr "" +msgstr "Pokarz wszystkie zmiany" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Bez zmian" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4 #, python-format msgid "%s Pull Requests" -msgstr "" +msgstr "%s Moje prośby połączenia gałęzi" #: rhodecode/templates/search/search.html:6 msgid "Search repository" -msgstr "Szukaj w repozytorium" +msgstr "Szukaj w repozytorium: %s" #: rhodecode/templates/search/search.html:8 #: rhodecode/templates/search/search.html:16 @@ -4515,12 +4510,12 @@ msgstr "Podsumowanie %s" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16 #, python-format msgid "%s ATOM feed" -msgstr "" +msgstr "%s ATOM" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17 #, python-format msgid "%s RSS feed" -msgstr "" +msgstr "%s RSS" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62 #, python-format @@ -4547,7 +4542,7 @@ msgstr "Gałąź z" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97 msgid "Remote clone" -msgstr "Zdalne klonowanie" +msgstr "zdalne klonowanie" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117 msgid "Contact" @@ -4600,12 +4595,12 @@ msgstr "z subrepozytorium" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197 msgid "Repository Size" -msgstr "Rozmiar repozytorium" +msgstr "Rozmiar Repozytorium" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Kanał RSS" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224 msgid "Commit activity by day / author" @@ -4621,7 +4616,7 @@ msgstr "Statystyki zebrane: " #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256 msgid "Latest changes" -msgstr "Ostatnie zmiany" +msgstr "Ostatnia aktywność" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258 msgid "Quick start" @@ -4630,7 +4625,7 @@ msgstr "Szybki start" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272 #, python-format msgid "Readme file from revision %s" -msgstr "Plik readme z rewizji %s" +msgstr "Plik Readme z wersji %s" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332 #, python-format