Changeset - 9326edf6bcf0
[Not reviewed]
default
0 1 0
Thomas De Schampheleire - 7 years ago 2019-03-10 21:48:43
thomas.de_schampheleire@nokia.com
i18n: fr: fix duplicate message definition

Weblate reports:

msgmerge --no-wrap --backup=none --previous --update /home/www-data/weblate-hosted/vcs/kallithea/kallithea/kallithea/i18n/fr/LC_MESSAGES/kallithea.po /home/www-data/weblate-hosted/vcs/kallithea/kallithea/kallithea/i18n/kallithea.pot

/home/www-data/weblate-hosted/vcs/kallithea/kallithea/kallithea/i18n/fr/LC_MESSAGES/kallithea.po:6252: duplicate message definition...
/home/www-data/weblate-hosted/vcs/kallithea/kallithea/kallithea/i18n/fr/LC_MESSAGES/kallithea.po:7: ...this is the location of the first definition
msgmerge: found 1 fatal error


Problem introduced in commit f865477ae91970d1660b664cfc4705ba2ea41ae4.
1 file changed with 0 insertions and 3 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
kallithea/i18n/fr/LC_MESSAGES/kallithea.po
Show inline comments
 
@@ -6156,195 +6156,192 @@ msgid "Show by ID"
 
msgstr "Afficher par ID"
 

	
 
#: kallithea/templates/summary/summary.html:92
 
msgid "Trending files"
 
msgstr "Populaires"
 

	
 
#: kallithea/templates/summary/summary.html:108
 
msgid "Download"
 
msgstr "Téléchargements"
 

	
 
#: kallithea/templates/summary/summary.html:112
 
msgid "There are no downloads yet"
 
msgstr "Il n’y a pas encore de téléchargements proposés"
 

	
 
#: kallithea/templates/summary/summary.html:114
 
msgid "Downloads are disabled for this repository"
 
msgstr "Les téléchargements sont désactivés pour ce dépôt"
 

	
 
#: kallithea/templates/summary/summary.html:120
 
msgid "Download as zip"
 
msgstr "Télécharger en ZIP"
 

	
 
#: kallithea/templates/summary/summary.html:125
 
msgid "Check this to download archive with subrepos"
 
msgstr "Télécharger une archive contenant également les sous-dépôts éventuels"
 

	
 
#: kallithea/templates/summary/summary.html:125
 
msgid "With subrepos"
 
msgstr "Avec les sous-dépôts"
 

	
 
#: kallithea/templates/summary/summary.html:156
 
msgid "Repository Size"
 
msgstr "Taille du dépôt"
 

	
 
#: kallithea/templates/summary/summary.html:163
 
#: kallithea/templates/summary/summary.html:165
 
msgid "Feed"
 
msgstr "Flux"
 

	
 
#: kallithea/templates/summary/summary.html:186
 
msgid "Latest Changes"
 
msgstr "Derniers changements"
 

	
 
#: kallithea/templates/summary/summary.html:188
 
msgid "Quick Start"
 
msgstr "Démarrage rapide"
 

	
 
#: kallithea/templates/summary/summary.html:202
 
#, python-format
 
msgid "Readme file from revision %s:%s"
 
msgstr "Fichier Lisez-moi de la revision %s:%s"
 

	
 
#: kallithea/templates/summary/summary.html:293
 
#, python-format
 
msgid "Download %s as %s"
 
msgstr "Télécharge %s comme %s"
 

	
 
#: kallithea/templates/tags/tags.html:5
 
#, python-format
 
msgid "%s Tags"
 
msgstr "Tags de %s"
 

	
 
#: kallithea/templates/tags/tags.html:26
 
msgid "Compare Tags"
 
msgstr "Comparer les tags"
 

	
 
#~ msgid "No comments."
 
#~ msgstr "Aucun commentaire."
 

	
 
#~ msgid "public journal"
 
#~ msgstr "Journal public"
 

	
 
#~ msgid "journal"
 
#~ msgstr "Journal"
 

	
 
#~ msgid "Locked repository"
 
#~ msgstr "Dépôt verrouillé"
 

	
 
#~ msgid "Unlocked repository"
 
#~ msgstr "Dépôt non verrouillé"
 

	
 
#~ msgid "Unlocked"
 
#~ msgstr "Non verrouillé"
 

	
 
#~ msgid "Locked"
 
#~ msgstr "Verrouillé"
 

	
 
#~ msgid "Repository has been %s"
 
#~ msgstr "Le dépôt a été %s"
 

	
 
#~ msgid "You can't edit this user"
 
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur"
 

	
 
#~ msgid "No Files"
 
#~ msgstr "Aucun fichier"
 

	
 
#~ msgid ""
 
#~ msgstr ""
 

	
 
#~ msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
 
#~ msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » n’est pas autorisé"
 

	
 
#~ msgid "invalid user name"
 
#~ msgstr "nom d’utilisateur invalide"
 

	
 
#~ msgid "Your account is disabled"
 
#~ msgstr "Votre compte est désactivé"
 

	
 
#~ msgid "invalid clone URL"
 
#~ msgstr "URL de clonage invalide"
 

	
 
#~ msgid "Invalid clone URL, provide a valid clone http(s)/svn+http(s)/ssh URL"
 
#~ msgstr ""
 

	
 
#~ msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
 
#~ msgstr ""
 

	
 
#~ msgid "Defaults"
 
#~ msgstr "Par défaut"
 

	
 
#~ msgid "My Emails"
 
#~ msgstr "Mes e-mails"
 

	
 
#~ msgid "Watched"
 
#~ msgstr "Surveillé"
 

	
 
#~ msgid "My Permissions"
 
#~ msgstr "Mes permissions"
 

	
 
#~ msgid "expires"
 
#~ msgstr "expire le"
 

	
 
#~ msgid "reset"
 
#~ msgstr "remis à zéro"
 

	
 
#~ msgid "delete"
 
#~ msgstr "Supprimer"
 

	
 
#~ msgid "Permissions Administration"
 
#~ msgstr "Administration des permissions"
 

	
 
#~ msgid "Overview"
 
#~ msgstr "Vue d'ensemble"
 

	
 
#~ msgid "Overwrite existing settings"
 
#~ msgstr "Écraser les paramètres existants"
 

	
 
#~ msgid "Default IP Whitelist for All Users"
 
#~ msgstr "Liste blanche d'adresses IP par défaut pour tous les utilisateurs"
 

	
 
#~ msgid "Default User Permissions Overview"
 
#~ msgstr "Vue d'ensemble des permissions utilisateur par défaut"
 

	
 
#~ msgid "none"
 
#~ msgstr "Aucune"
 

	
 
#~ msgid "read"
 
#~ msgstr "Lecture"
 

	
 
#~ msgid "write"
 
#~ msgstr "Écriture"
 

	
 
#~ msgid "admin"
 
#~ msgstr "Administration"
 

	
 
#~ msgid "delegated admin"
 
#~ msgstr "administrateur délégué"
 

	
 
#~ msgid "Optional URL from which repository should be cloned."
 
#~ msgstr "URL http(s) depuis laquelle le dépôt doit être cloné."
 

	
 
#~ msgid "Remote URL"
 
#~ msgstr "URL de clone"
 

	
 
#~ msgid "Pull Changes from Remote Location"
 
#~ msgstr "Récupérer les changements depuis le site distant"
 

	
 
#~ msgid "This repository does not have a remote URL set."
 
#~ msgstr ""
 

	
 
#~ msgid "Non-changeable id"
 
#~ msgstr ""
 

	
 
#~ msgid "edit"
 
#~ msgstr "éditer"
 

	
 
#~ msgid "new value"
 
#~ msgstr ""
 

	
 
#~ msgid "URL used for doing remote pulls."
 
#~ msgstr ""
 

	
 
#~ msgid "Email prefix"
 
#~ msgstr "Préfixe courriel"
 

	
0 comments (0 inline, 0 general)