Changeset - e7e5f58ad2f0
[Not reviewed]
default
0 1 0
leela - 6 years ago 2019-08-26 07:08:52
53352@protonmail.com
i18n: updated translation for Japanese

Currently translated at 83.8% (916 of 1093 strings)
1 file changed with 5 insertions and 5 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
kallithea/i18n/ja/LC_MESSAGES/kallithea.po
Show inline comments
 
# Copyright (C) 2014 RhodeCode GmbH, and others.
 
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.
 

	
 
msgid ""
 
msgstr ""
 
"Project-Id-Version: Kallithea 0.3\n"
 
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
 
"POT-Creation-Date: 2019-05-04 21:13+0200\n"
 
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 01:53+0000\n"
 
"Last-Translator: Takumi IINO <trot.thunder@gmail.com>\n"
 
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 07:23+0000\n"
 
"Last-Translator: leela <53352@protonmail.com>\n"
 
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kallithea/"
 
"kallithea/ja/>\n"
 
"Language: ja\n"
 
"MIME-Version: 1.0\n"
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
 
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
 

	
 
msgid "There are no changesets yet"
 
msgstr "まだチェンジセットがありません"
 

	
 
msgid "None"
 
msgstr "なし"
 

	
 
msgid "(closed)"
 
msgstr "(閉鎖済み)"
 

	
 
msgid "Show whitespace"
 
msgstr "空白を表示"
 

	
 
msgid "Ignore whitespace"
 
msgstr "空白を無視"
 

	
 
msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
 
msgstr "diff コンテキストを %(num)s 行増やす"
 

	
 
msgid "No permission to change status"
 
msgstr "プルリクエストステータスを変更する権限がありません"
 

	
 
msgid "Successfully deleted pull request %s"
 
msgstr "プルリクエストの削除に成功しました"
 

	
 
msgid "Such revision does not exist for this repository"
 
msgstr "お探しのリビジョンはこのリポジトリにはありません"
 

	
 
msgid "Could not find other repository %s"
 
msgstr "リポジトリの最新のリビジョン(tip)に移動"
 

	
 
msgid "Cannot compare repositories of different types"
 
msgstr "共通の祖先を持たないのでリポジトリを比較できません"
 

	
 
msgid "Cannot show empty diff"
 
msgstr ""
 

	
 
msgid "No ancestor found for merge diff"
 
msgstr ""
 

	
 
msgid "Multiple merge ancestors found for merge compare"
 
msgstr ""
 

	
 
msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor"
 
msgstr "共通の祖先を持たないのでリポジトリを比較できません"
 

	
 
msgid "No response"
 
msgstr "応答がありません"
 
@@ -1887,106 +1887,106 @@ msgid ""
 
"Kallithea server logs, or contact administrator."
 
msgstr ""
 
"恐れいります。操作中にエラーが発生しました。 Kallithea サーバのログを"
 
"チェックするか、管理者に問い合わせてください。"
 

	
 
msgid "%s Repository Settings"
 
msgstr "%s リポジトリ設定"
 

	
 
msgid "Extra Fields"
 
msgstr "拡張フィールド"
 

	
 
msgid "Caches"
 
msgstr "キャッシュ"
 

	
 
msgid "Remote"
 
msgstr "リモート"
 

	
 
msgid "Statistics"
 
msgstr "統計"
 

	
 
msgid "Parent"
 
msgstr "Parent"
 

	
 
msgid "Set"
 
msgstr "保存"
 

	
 
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list."
 
msgstr "一覧から別のフォークとしてこのリポジトリを手動で設定します。"
 

	
 
msgid "Public Journal Visibility"
 
msgstr "公開ジャーナルでの可視性"
 

	
 
msgid "Remove from public journal"
 
msgstr "公開ジャーナルから削除する"
 

	
 
msgid "Add to Public Journal"
 
msgstr "公開ジャーナルへ追加"
 

	
 
msgid ""
 
"All actions done in this repository will be visible to everyone in the "
 
"public journal."
 
msgstr ""
 
"公開ジャーナルでは、このリポジトリに対して行った操作のすべてが公開されます"
 

	
 
msgid "Change Locking"
 
msgstr "ロック"
 

	
 
msgid "Confirm to unlock repository."
 
msgstr "このリポジトリのロックを解除しますか"
 
msgstr "このリポジトリのロックを解除しますか."
 

	
 
msgid "Unlock Repository"
 
msgstr "リポジトリのロックを解除"
 

	
 
msgid "Locked by %s on %s"
 
msgstr ""
 

	
 
msgid "Confirm to lock repository."
 
msgstr "このリポジトリをロックしますか"
 
msgstr "このリポジトリをロックしますか."
 

	
 
msgid "Lock Repository"
 
msgstr "リポジトリをロック"
 

	
 
msgid "Repository is not locked"
 
msgstr "リポジトリはロックされていません"
 

	
 
msgid ""
 
"Force locking on the repository. Works only when anonymous access is "
 
"disabled. Triggering a pull locks the repository.  The user who is "
 
"pulling locks the repository; only the user who pulled and locked it can "
 
"unlock it by doing a push."
 
msgstr ""
 

	
 
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
 
msgstr "このリポジトリを削除してもよろしいですか? : %s"
 

	
 
msgid "Delete this Repository"
 
msgstr "このリポジトリを削除"
 

	
 
msgid "This repository has %s fork"
 
msgid_plural "This repository has %s forks"
 
msgstr[0] "このリポジトリには %s 個のフォークがあります"
 

	
 
msgid "Detach forks"
 
msgstr "フォークの切り離し"
 

	
 
msgid "Delete forks"
 
msgstr "フォークも削除"
 

	
 
msgid ""
 
"The deleted repository will be moved away and hidden until the "
 
"administrator expires it. The administrator can both permanently delete "
 
"it or restore it."
 
msgstr ""
 

	
 
msgid "Invalidate Repository Cache"
 
msgstr "リポジトリのキャッシュを無効化"
 

	
 
msgid ""
 
"Manually invalidate cache for this repository. On first access, the "
 
"repository will be cached again."
 
msgstr ""
 
"このリポジトリのキャッシュを手動で無効化します。リポジトリへの初回アクセス"
 
"時に再びキャッシュされます。"
 

	
 
msgid "List of Cached Values"
 
msgstr "キャッシュしている値の一覧"
0 comments (0 inline, 0 general)