Files
@ e7e5f58ad2f0
Branch filter:
Location: kallithea/kallithea/i18n/ja/LC_MESSAGES/kallithea.po
e7e5f58ad2f0
96.9 KiB
application/x-gettext
i18n: updated translation for Japanese
Currently translated at 83.8% (916 of 1093 strings)
Currently translated at 83.8% (916 of 1093 strings)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 | # Copyright (C) 2014 RhodeCode GmbH, and others.
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kallithea 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-04 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 07:23+0000\n"
"Last-Translator: leela <53352@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kallithea/"
"kallithea/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
msgid "There are no changesets yet"
msgstr "まだチェンジセットがありません"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "(closed)"
msgstr "(閉鎖済み)"
msgid "Show whitespace"
msgstr "空白を表示"
msgid "Ignore whitespace"
msgstr "空白を無視"
msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
msgstr "diff コンテキストを %(num)s 行増やす"
msgid "No permission to change status"
msgstr "プルリクエストステータスを変更する権限がありません"
msgid "Successfully deleted pull request %s"
msgstr "プルリクエストの削除に成功しました"
msgid "Such revision does not exist for this repository"
msgstr "お探しのリビジョンはこのリポジトリにはありません"
msgid "Could not find other repository %s"
msgstr "リポジトリの最新のリビジョン(tip)に移動"
msgid "Cannot compare repositories of different types"
msgstr "共通の祖先を持たないのでリポジトリを比較できません"
msgid "Cannot show empty diff"
msgstr ""
msgid "No ancestor found for merge diff"
msgstr ""
msgid "Multiple merge ancestors found for merge compare"
msgstr ""
msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor"
msgstr "共通の祖先を持たないのでリポジトリを比較できません"
msgid "No response"
msgstr "応答がありません"
msgid "Unknown error"
msgstr "不明なエラー"
msgid ""
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr ""
"形式が間違っているため、サーバーはリクエストを処理できませんでした。"
msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "リソースにアクセスする権限がありません"
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "このページを閲覧する権限がありません"
msgid "The resource could not be found"
msgstr "リソースが見つかりません"
msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"サーバーが不正な状態になったため、リクエストに答えることができませんでし"
"た。"
msgid "%s committed on %s"
msgstr "%s が %s にコミット"
msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "チェンジセットが大きすぎるため、省略しました..."
msgid "%s %s feed"
msgstr "%s %s フィード"
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "%s リポジトリでの変更"
msgid "Click here to add new file"
msgstr "新しいファイルを追加"
msgid "There are no files yet."
msgstr "まだファイルがありません。 %s"
msgid "%s at %s"
msgstr "%s と %s の間"
msgid "This repository has been locked by %s on %s"
msgstr "このリポジトリは %s によって %s にロックされました"
msgid "You can only delete files with revision being a valid branch"
msgstr "有効なブランチ上のリビジョンからしかファイルを削除できません"
msgid "Deleted file %s via Kallithea"
msgstr "Kallithea経由で %s を削除"
msgid "Successfully deleted file %s"
msgstr "%s ファイルの削除に成功しました"
msgid "Error occurred during commit"
msgstr "コミット中にエラーが発生しました"
msgid "You can only edit files with revision being a valid branch"
msgstr "有効なブランチを示すリビジョンでのみファイルを編集できます "
msgid "Edited file %s via Kallithea"
msgstr "Kallithea経由で %s を変更"
msgid "No changes"
msgstr "変更点なし"
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "%s へのコミットが成功しました"
msgid "Added file via Kallithea"
msgstr "Kallithea経由でファイルを追加"
msgid "No content"
msgstr "内容がありません"
msgid "No filename"
msgstr "ファイル名がありません"
msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
msgstr "場所には相対パスかつ .. を含まないパスを入力してください"
msgid "Downloads disabled"
msgstr "ダウンロードは無効化されています"
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "%s は未知のリビジョンです"
msgid "Empty repository"
msgstr "空のリポジトリ"
msgid "Unknown archive type"
msgstr "未知のアーカイブ種別です"
msgid "Changesets"
msgstr "チェンジセット"
msgid "Branches"
msgstr "ブランチ"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "リポジトリ %s のフォーク中にエラーが発生しました"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
msgid "Repositories"
msgstr "リポジトリ"
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
msgid "Closed Branches"
msgstr "閉鎖済みブランチ"
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
msgid "Bookmark"
msgstr "ブックマーク"
msgid "Public Journal"
msgstr "公開ジャーナル"
msgid "Journal"
msgstr "ジャーナル"
msgid "Bad captcha"
msgstr "キャプチャが一致しません"
msgid "You have successfully registered with %s"
msgstr "%sへの登録を受け付けました"
msgid "A password reset confirmation code has been sent"
msgstr "パスワードリセットの確認コードが送信されました"
msgid "Invalid password reset token"
msgstr "無効なパスワードリセットトークン"
msgid "Successfully updated password"
msgstr "パスワードを更新しました"
msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
msgstr ""
msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (閉鎖済み)"
msgid "Changeset"
msgstr "チェンジセット"
msgid "Special"
msgstr "スペシャル"
msgid "Peer branches"
msgstr "相手のブランチ"
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
msgid "Error creating pull request: %s"
msgstr "プルリクエスト作成中にエラーが発生しました: %s"
msgid "Error occurred while creating pull request"
msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "新しいプルリクエストの作成に成功しました"
msgid "New pull request iteration created"
msgstr "プルリクエストレビュアー"
msgid "Meanwhile, the following reviewers have been added: %s"
msgstr ""
msgid "Meanwhile, the following reviewers have been removed: %s"
msgstr ""
msgid "No description"
msgstr "説明がありません"
msgid "Pull request updated"
msgstr "プルリクエストを更新しました"
msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "プルリクエストの削除に成功しました"
msgid "Revision %s not found in %s"
msgstr ""
msgid "Error: changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr "プルリクエストを更新するためのチェンジセットが見つかりません。"
msgid "This pull request has already been merged to %s."
msgstr ""
msgid "This pull request has been closed and can not be updated."
msgstr ""
"このプルリクエストはすでにクローズされていて、更新することはできません。"
msgid "The following additional changes are available on %s:"
msgstr ""
msgid "No additional changesets found for iterating on this pull request."
msgstr "プルリクエストを更新するためのチェンジセットが見つかりません。"
msgid "Note: Branch %s has another head: %s."
msgstr "ノート: ブランチ%sには別のヘッド%sがあります。"
msgid "Git pull requests don't support iterating yet."
msgstr "Gitのプルリクエストはまだ更新をサポートしていません。"
msgid ""
"Error: some changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr "プルリクエストを更新するためのチェンジセットが見つかりません。"
msgid "The diff can't be shown - the PR revisions could not be found."
msgstr ""
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "無効な検索クエリーです。\\\"で囲んで下さい。"
msgid "The server has no search index."
msgstr ""
msgid "An error occurred during search operation."
msgstr "検索を実行する際にエラーが発生しました。"
msgid "No data ready yet"
msgstr "まだデータの準備ができていません"
msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "このリポジトリの統計は無効化されています"
msgid "Auth settings updated successfully"
msgstr "認証設定の更新に成功しました"
msgid "error occurred during update of auth settings"
msgstr "認証設定の更新中にエラーが発生しました"
msgid "Default settings updated successfully"
msgstr "デフォルト設定の更新に成功しました"
msgid "Error occurred during update of defaults"
msgstr "デフォルト設定の更新中にエラーが発生しました"
msgid "Forever"
msgstr "永久"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 分"
msgid "1 hour"
msgstr "1 時間"
msgid "1 day"
msgstr "1 日"
msgid "1 month"
msgstr "1 ヶ月"
msgid "Lifetime"
msgstr "有効期間"
msgid "Error occurred during gist creation"
msgstr "gist の作成中にエラーが発生しました"
msgid "Deleted gist %s"
msgstr "gist %s を削除しました"
msgid "Unmodified"
msgstr "変更しない"
msgid "Successfully updated gist content"
msgstr "Gist の内容を更新しました"
msgid "Successfully updated gist data"
msgstr "Gist データを更新しました"
msgid "Error occurred during update of gist %s"
msgstr "Gist %s の更新中にエラーが発生しました"
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr "このユーザーはアプリケーション全体で非常に重要なので編集できません"
msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "アカウントの更新に成功しました"
msgid "Error occurred during update of user %s"
msgstr "ユーザー %s の更新中にエラーが発生しました"
msgid "Error occurred during update of user password"
msgstr "パスワードの更新中にエラーが発生しました"
msgid "Added email %s to user"
msgstr "ユーザーにメールアドレス %s を追加しました"
msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "メールの保存時にエラーが発生しました"
msgid "Removed email from user"
msgstr "ユーザーからメールアドレスを削除しました"
msgid "API key successfully created"
msgstr "APIキーの作成に成功しました"
msgid "API key successfully reset"
msgstr "APIキーのリセットに成功しました"
msgid "API key successfully deleted"
msgstr "APIキーの削除に成功しました"
msgid "Read"
msgstr "読込"
msgid "Write"
msgstr "書込"
msgid "Admin"
msgstr "管理"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Allowed with manual account activation"
msgstr "手動でアカウントをアクティベートする"
msgid "Allowed with automatic account activation"
msgstr "自動でアカウントをアクティベートする"
msgid "Manual activation of external account"
msgstr "外部アカウントを手動でアクティベートする"
msgid "Automatic activation of external account"
msgstr "外部アカウントを自動でアクティベートする"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Global permissions updated successfully"
msgstr "全般の権限の更新に成功しました"
msgid "Error occurred during update of permissions"
msgstr "権限の更新中にエラーが発生しました"
msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ %s の作成中にエラーが発生しました"
msgid "Created repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ %s を作成しました"
msgid "Updated repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ %s を更新しました"
msgid "Error occurred during update of repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ %s の更新中にエラーが発生しました"
msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted"
msgstr "このグループは %s 個のリポジトリを含んでいるため削除できません"
msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
msgstr "このグループは %s 個のサブグループを含んでいるため削除できません"
msgid "Removed repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ %s を削除しました"
msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ %s の削除中にエラーが発生しました"
msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
msgstr "自分自身の管理者としての権限を取り消すことはできません"
msgid "Repository group permissions updated"
msgstr "リポジトリグループ権限を更新しました"
msgid "An error occurred during revoking of permission"
msgstr "権限の取消中にエラーが発生しました"
msgid "Error creating repository %s"
msgstr "リポジトリ %s の作成中にエラーが発生しました"
msgid "Created repository %s from %s"
msgstr "リポジトリ %s を %s から作成しました"
msgid "Forked repository %s as %s"
msgstr "リポジトリ %s を %s としてフォークしました"
msgid "Created repository %s"
msgstr "リポジトリ %s を作成しました"
msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "リポジトリ %s の更新に成功しました"
msgid "Error occurred during update of repository %s"
msgstr "リポジトリ %s の更新中にエラーが発生しました"
msgid "Detached %s forks"
msgstr "%s 個のフォークを切り離しました"
msgid "Deleted %s forks"
msgstr "%s 個のフォークを削除しました"
msgid "Deleted repository %s"
msgstr "リポジトリ %s を削除しました"
msgid "Cannot delete repository %s which still has forks"
msgstr ""
"フォークしたリポジトリが存在するため、 リポジトリ %s は削除できません"
msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "%s の削除中にエラーが発生しました"
msgid "Repository permissions updated"
msgstr "リポジトリ権限を更新しました"
msgid "Field validation error: %s"
msgstr ""
msgid "An error occurred during creation of field: %r"
msgstr "フィールドの作成中にエラーが発生しました"
msgid "An error occurred during removal of field"
msgstr "フィールドの削除中にエラーが発生しました"
msgid "-- Not a fork --"
msgstr "-- フォークではありません --"
msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "公開ジャーナルでのリポジトリの可視性を更新しました"
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr "このリポジトリの公開ジャーナルの設定中にエラーが発生しました"
msgid "Nothing"
msgstr "ありません"
msgid "Marked repository %s as fork of %s"
msgstr "%s リポジトリを %s のフォークとする"
msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "操作中にエラーが発生しました"
msgid "Repository has been locked"
msgstr "リポジトリがロックされました"
msgid "Repository has been unlocked"
msgstr "リポジトリのロックが解除されました"
msgid "An error occurred during unlocking"
msgstr "アンロック中にエラーが発生しました"
msgid "Cache invalidation successful"
msgstr "キャッシュの無効化に成功しました"
msgid "An error occurred during cache invalidation"
msgstr "キャッシュの無効化中にエラーが発生しました"
msgid "Pulled from remote location"
msgstr "リモートから取得"
msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr "リモートから取得中にエラーが発生しました"
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr "リポジトリステートの削除中にエラーが発生しました"
msgid "Updated VCS settings"
msgstr "VCS設定を更新しました"
msgid ""
"Unable to activate hgsubversion support. The \"hgsubversion\" library is "
"missing"
msgstr ""
"\"hgsubversion\"ライブラリが見つからないため、hgsubversionサポートを有効に"
"出来ません"
msgid "Error occurred while updating application settings"
msgstr "アプリケーション設定の更新中にエラーが発生しました"
msgid "Repositories successfully rescanned. Added: %s. Removed: %s."
msgstr "リポジトリの再スキャンに成功しました。 追加: %s 削除: %s。"
msgid "Invalidated %s repositories"
msgstr "すべてのリポジトリのキャッシュを無効化する"
msgid "Updated application settings"
msgstr "アプリケーション設定を更新しました"
msgid "Updated visualisation settings"
msgstr "表示設定を更新しました"
msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
msgstr "表示設定の更新中にエラーが発生しました"
msgid "Please enter email address"
msgstr "メールアドレスを入力してください"
msgid "Send email task created"
msgstr "メール送信タスクを作成しました"
msgid "Hook already exists"
msgstr "まだデータの準備ができていません"
msgid "Builtin hooks are read-only. Please use another hook name."
msgstr ""
msgid "Added new hook"
msgstr "新しいフックを追加しました"
msgid "Updated hooks"
msgstr "フックを更新しました"
msgid "Error occurred during hook creation"
msgstr "フックの作成中にエラーが発生しました"
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Whooshの再インデックスタスクを予定に入れました"
msgid "Created user group %s"
msgstr "ユーザーグループ %s を作成しました"
msgid "Error occurred during creation of user group %s"
msgstr "ユーザーグループ %s の作成中にエラーが発生しました"
msgid "Updated user group %s"
msgstr "ユーザーグループ %s を更新しました"
msgid "Error occurred during update of user group %s"
msgstr "ユーザーグループ %s の更新中にエラーが発生しました"
msgid "Successfully deleted user group"
msgstr "ユーザーグループの削除に成功しました"
msgid "An error occurred during deletion of user group"
msgstr "ユーザーグループの削除中にエラーが発生しました"
msgid "Target group cannot be the same"
msgstr "対象に同じ物を選ぶことはできません"
msgid "User group permissions updated"
msgstr "ユーザーグループ権限を更新しました"
msgid "Updated permissions"
msgstr "権限を更新しました"
msgid "An error occurred during permissions saving"
msgstr "権限の保存時にエラーが発生しました"
msgid "Created user %s"
msgstr "ユーザー %s を作成しました"
msgid "Error occurred during creation of user %s"
msgstr "ユーザー %s の作成中にエラーが発生しました"
msgid "User updated successfully"
msgstr "ユーザーの更新に成功しました"
msgid "Successfully deleted user"
msgstr "ユーザーの削除に成功しました"
msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr "ユーザーの削除中にエラーが発生しました"
msgid "The default user cannot be edited"
msgstr "デフォルト ユーザーを編集できません"
msgid "Added IP address %s to user whitelist"
msgstr "ユーザーホワイトリストにIP %s を追加しました"
msgid "An error occurred while adding IP address"
msgstr "IPアドレスの保存中にエラーが発生しました"
msgid "Removed IP address from user whitelist"
msgstr "ユーザーホワイトリストからIPアドレスを削除しました"
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr ""
"このアクションを実行するためには登録済みのユーザーである必要があります"
msgid "You need to be signed in to view this page"
msgstr "このページを閲覧するためにはサインインが必要です"
msgid "Invalid API key"
msgstr "APIキーが無効です"
msgid ""
"CSRF token leak has been detected - all form tokens have been expired"
msgstr ""
msgid "Repository not found in the filesystem"
msgstr "ファイルシステム内にリポジトリが見つかりません"
msgid "Changeset for %s %s not found in %s"
msgstr "リビジョンが見つかりません"
msgid "Binary file"
msgstr "バイナリファイル"
msgid ""
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
msgstr ""
"チェンジセットが大きすぎるため省略しました。差分を表示する場合は差分メ"
"ニューを使用してください"
msgid "No changes detected"
msgstr "検出された変更はありません"
msgid "Deleted branch: %s"
msgstr "削除されたブランチ: %s"
msgid "Created tag: %s"
msgstr "作成したタグ: %s"
msgid "Changeset %s not found"
msgstr "リビジョンが見つかりません"
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr "%s から %s までのすべてのチェンジセットを表示"
msgid "Compare view"
msgstr "比較ビュー"
msgid "and"
msgstr "と"
msgid "%s more"
msgstr "%s 以上"
msgid "revisions"
msgstr "リビジョン"
msgid "Fork name %s"
msgstr "フォーク名 %s"
msgid "Pull request %s"
msgstr "プルリクエスト #%s"
msgid "[deleted] repository"
msgstr "リポジトリを[削除]"
msgid "[created] repository"
msgstr "リポジトリを[作成]"
msgid "[created] repository as fork"
msgstr "フォークしてリポジトリを[作成]"
msgid "[forked] repository"
msgstr "リポジトリを[フォーク]"
msgid "[updated] repository"
msgstr "リポジトリを[更新]"
msgid "[downloaded] archive from repository"
msgstr "リポジトリからアーカイブを[ダウンロード]"
msgid "[delete] repository"
msgstr "リポジトリを[削除]"
msgid "[created] user"
msgstr "ユーザーを[作成]"
msgid "[updated] user"
msgstr "ユーザーを[更新]"
msgid "[created] user group"
msgstr "ユーザーグループを[作成]"
msgid "[updated] user group"
msgstr "ユーザーグループを[更新]"
msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr "リポジトリのリビジョンに[コメント]"
msgid "[commented] on pull request for"
msgstr "プルリクエストに[コメント]"
msgid "[closed] pull request for"
msgstr "プルリクエストを[クローズ]"
msgid "[pushed] into"
msgstr "[プッシュ]"
msgid "[committed via Kallithea] into repository"
msgstr "リポジトリに[Kallithea経由でコミット]"
msgid "[pulled from remote] into repository"
msgstr "リポジトリに[リモートからプル]"
msgid "[pulled] from"
msgstr "[プル]"
msgid "[started following] repository"
msgstr "リポジトリの[フォローを開始]"
msgid "[stopped following] repository"
msgstr "リポジトリの[フォローを停止]"
msgid " and %s more"
msgstr " と %s 以上"
msgid "No files"
msgstr "ファイルはありません"
msgid "new file"
msgstr "新しいファイル"
msgid "mod"
msgstr "変更"
msgid "del"
msgstr "削除"
msgid "rename"
msgstr "リネーム"
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
"repositories"
msgstr ""
"%s リポジトリはDB内に見つかりませんでした。おそらくファイルシステム上で作"
"られたか名前が変更されたためです。リポジトリをもう一度チェックするためにア"
"プリケーションを再起動してください"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d 年"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d ヶ月"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 日"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 時間"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分"
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"
msgid "in %s"
msgstr "%s 以内"
msgid "%s ago"
msgstr "%s 前"
msgid "in %s and %s"
msgstr "%s と %s の間"
msgid "%s and %s ago"
msgstr "%s と %s 前"
msgid "just now"
msgstr "たったいま"
msgid "on line %s"
msgstr "%s 行目"
msgid "[Mention]"
msgstr "[Mention]"
msgid "top level"
msgstr "top level"
msgid "Kallithea Administrator"
msgstr "Kallithea 管理者"
msgid "Default user has no access to new repositories"
msgstr "デフォルトユーザーは新しいリポジトリにアクセスできません"
msgid "Default user has read access to new repositories"
msgstr ""
"デフォルトユーザーは新しいリポジトリに読み取りアクセスする権限があります"
msgid "Default user has write access to new repositories"
msgstr ""
"デフォルトユーザーは新しいリポジトリに書き込みアクセスする権限があります"
msgid "Default user has admin access to new repositories"
msgstr ""
msgid "Default user has no access to new repository groups"
msgstr ""
msgid "Default user has read access to new repository groups"
msgstr ""
msgid "Default user has write access to new repository groups"
msgstr ""
msgid "Default user has admin access to new repository groups"
msgstr ""
msgid "Default user has no access to new user groups"
msgstr ""
msgid "Default user has read access to new user groups"
msgstr ""
msgid "Default user has write access to new user groups"
msgstr ""
msgid "Default user has admin access to new user groups"
msgstr ""
msgid "Only admins can create repository groups"
msgstr "管理者のみがリポジトリのグループを作成できます"
msgid "Non-admins can create repository groups"
msgstr "非管理者がリポジトリのグループを作成できます"
msgid "Only admins can create user groups"
msgstr "管理者だけがユーザー グループを作成することができます"
msgid "Non-admins can create user groups"
msgstr "非管理者ユーザーがグループを作成することができます"
msgid "Only admins can create top level repositories"
msgstr "管理者だけがトップレベルにリポジトリを作成することができます"
msgid "Non-admins can create top level repositories"
msgstr "非管理者がトップレベルにリポジトリを作成することができます"
msgid ""
"Repository creation enabled with write permission to a repository group"
msgstr ""
"リポジトリグループの書き込みパーミッションを使ったリポジトリ作成が有効です"
msgid ""
"Repository creation disabled with write permission to a repository group"
msgstr ""
"リポジトリグループの書き込みパーミッションを使ったリポジトリ作成は無効です"
msgid "Only admins can fork repositories"
msgstr "管理者のみがリポジトリをフォークすることができます"
msgid "Non-admins can fork repositories"
msgstr "非管理者がリポジトリをフォークすることができます"
msgid "Registration disabled"
msgstr "新規登録を無効にする"
msgid "User registration with manual account activation"
msgstr "ユーザーの新規登録時に手動でアカウントをアクティベートする"
msgid "User registration with automatic account activation"
msgstr "ユーザーの新規登録時に自動でアカウントをアクティベートする"
msgid "Not reviewed"
msgstr "未レビュー"
msgid "Under review"
msgstr "レビュー中"
msgid "Not approved"
msgstr "承認"
msgid "Approved"
msgstr "承認"
msgid "Please enter a login"
msgstr "ログイン名を入力してください"
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "%(min)i 文字以上必要です"
msgid "Please enter a password"
msgstr "パスワードを入力してください"
msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr "%(min)i 文字以上必要です"
msgid "Name must not contain only digits"
msgstr "数字だけの名前は使えません"
msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s changeset %(short_id)s \"%(message_short)s\" on "
"%(branch)s"
msgstr "プルリクエストに[コメント]"
msgid "New user %(new_username)s registered"
msgstr "新しいユーザー %(new_username)s が登録されました"
msgid ""
"[Review] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""
msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""
msgid "Closing"
msgstr "クローズ"
msgid ""
"%(user)s wants you to review pull request %(pr_nice_id)s: %(pr_title)s"
msgstr ""
"%(user)s がプリリクエスト #%(pr_nice_id)s: %(pr_title)s のレビューを求めて"
"います"
msgid "Cannot create empty pull request"
msgstr "プルリクエスト作成中にエラーが発生しました: %s"
msgid ""
"Cannot create pull request - criss cross merge detected, please merge a "
"later %s revision to %s"
msgstr ""
msgid "You are not authorized to create the pull request"
msgstr "このプルリクエストを削除してもよろしいですか?"
msgid "Missing changesets since the previous iteration:"
msgstr ""
msgid "New changesets on %s %s since the previous iteration:"
msgstr ""
msgid "Ancestor didn't change - diff since previous iteration:"
msgstr ""
msgid ""
"This iteration is based on another %s revision and there is no simple "
"diff."
msgstr ""
msgid "No changes found on %s %s since previous iteration."
msgstr ""
msgid "Closed, next iteration: %s ."
msgstr ""
msgid "latest tip"
msgstr "最新のtip"
msgid "New user registration"
msgstr "新規ユーザー登録"
msgid ""
"You can't remove this user since it is crucial for the entire application"
msgstr ""
"このユーザーを削除できません。このユーザーはアプリケーションにとって必要不"
"可欠です。"
msgid ""
"User \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repositories: %s"
msgstr ""
"ユーザー \"%s\" はまだ %s 個のリポジトリの所有者のため削除することはできま"
"せん。リポジトリの所有者を変更するか削除してください: %s"
msgid ""
"User \"%s\" still owns %s repository groups and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repository groups: %s"
msgstr ""
"ユーザー \"%s\" はまだ %s 個のリポジトリグループの所有者のため削除すること"
"はできません。リポジトリグループの所有者を変更するか削除してください: %s"
msgid ""
"User \"%s\" still owns %s user groups and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those user groups: %s"
msgstr ""
"ユーザー \"%s\" はまだ %s 個のユーザーグループの所有者のため削除することは"
"できません。ユーザーグループの所有者を変更するか削除してください。 %s"
msgid "Password reset link"
msgstr "パスワードリセットのリンク"
msgid "Password reset notification"
msgstr "パスワードの再設定通知"
msgid ""
"The password to your account %s has been changed using password reset "
"form."
msgstr ""
msgid "Value cannot be an empty list"
msgstr "空のリストにはできません"
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
msgstr "ユーザー名 \"%(username)s\" はすでに使われています"
msgid "Username \"%(username)s\" cannot be used"
msgstr "ユーザー名 %(username)s は使用できません"
msgid ""
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
"dashes and must begin with an alphanumeric character or underscore"
msgstr ""
"ユーザー名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)し"
"か使えません。また、アルファベットまたはアンダースコア(_)から始まる必要が"
"あります"
msgid "The input is not valid"
msgstr "入力が正しくありません"
msgid "Username %(username)s is not valid"
msgstr "ユーザー名 %(username)s は不正です"
msgid "Invalid user group name"
msgstr "不正なユーザーグループ名です"
msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
msgstr "ユーザーグループ \"%(usergroup)s\" はすでに存在します"
msgid ""
"user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""
"ユーザーグループ名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッ"
"シュ(-)しか使えません。また、アルファベットから始まる必要があります"
msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr "このグループは親にできません"
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "グループ \"%(group_name)s\" はすでに存在します"
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "グループ名 \"%(group_name)s\" を持つリポジトリはすでに存在します"
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr "パスワードに利用出来ない文字列(non-ascii)です"
msgid "Invalid old password"
msgstr "古いpasswordが間違っています"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致しません"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "ユーザー名とパスワードの組み合わせが無効です"
msgid "Token mismatch"
msgstr "トークンが一致しません"
msgid "Repository name %(repo)s is not allowed"
msgstr "リポジトリ名 %(repo)s は許可されていません"
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr "リポジトリ %(repo)s はすでに存在します"
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
msgstr ""
"リポジトリ \"%(repo)s\" は グループ \"%(group)s\" にすでに存在します"
msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
msgstr "リポジトリグループ名 \"%(repo)s\" はすでに存在します"
msgid "Invalid repository URL"
msgstr "無効なリポジトリのURL"
msgid ""
"Invalid repository URL. It must be a valid http, https, ssh, svn+http or "
"svn+https URL"
msgstr ""
msgid "Fork has to be the same type as parent"
msgstr "フォークは親と同じ種別の必要があります"
msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
msgstr "このグループにリポジトリを作成する権限がありません"
msgid "no permission to create repository in root location"
msgstr "ルートにリポジトリを作成する権限がありません"
msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
msgstr "この場所にグループを作成する権限がありません"
msgid "This username or user group name is not valid"
msgstr "ユーザー名かユーザーグループが不正です"
msgid "This is not a valid path"
msgstr "不正なパスです"
msgid "This email address is already in use"
msgstr "このメールアドレスはすでに取得されています"
msgid "Email address \"%(email)s\" not found"
msgstr "メールアドレス \"%(email)s\" がみつかりません"
msgid ""
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
"of the attribute that is equivalent to \"username\""
msgstr ""
"LDAPのこのCNに対するログイン属性は必須です。 - これは \"ユーザー名\" と同"
"じです"
msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr "有効なIPv4かIPv6のアドレスを入力してください"
msgid ""
"The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
msgstr ""
"ネットワークサイズ (bits) は0-32の範囲にする必要があります ( %(bits)r は不"
"正です)"
msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
msgstr ""
"キー名にはアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)、数"
"字が使えます"
msgid "Filename cannot be inside a directory"
msgstr "ファイル名はディレクトリ内にすることはできません"
msgid "Plugins %(loaded)s and %(next_to_load)s both export the same name"
msgstr ""
"%(loaded)s プラグインと %(next_to_load)s プラグインで同じ名前が使われてい"
"ます"
msgid "About"
msgstr ""
msgid "Add Repository"
msgstr "リポジトリを追加"
msgid "Add Repository Group"
msgstr "リポジトリグループを追加"
msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
msgstr "管理者権限をもっているため編集できます"
msgid "Edit Repository Group"
msgstr "リポジトリグループを編集"
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Last Change"
msgstr "最後の変更点"
msgid "Tip"
msgstr "Tip"
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"
msgid "Log In to %s"
msgstr "%s へログイン"
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "Stay logged in after browser restart"
msgstr ""
msgid "Forgot your password ?"
msgstr "パスワードを忘れた?"
msgid "Don't have an account ?"
msgstr "アカウントを持っていない?"
msgid "Sign In"
msgstr "サインイン"
msgid "Password Reset"
msgstr "パスワードのリセット"
msgid "Reset Your Password to %s"
msgstr "%sのパスワードをリセット"
msgid "Reset Your Password"
msgstr "パスワードのリセット"
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"
msgid "Captcha"
msgstr "キャプチャ"
msgid "Send Password Reset Email"
msgstr "パスワードリセットメールを送信"
msgid ""
"A password reset link will be sent to the specified email address if it "
"is registered in the system."
msgstr ""
"システムに登録されている場合、パスワードリセットのリンクを指定されたメール"
"アドレスに送信します。"
msgid "You are about to set a new password for the email address %s."
msgstr ""
msgid ""
"Note that you must use the same browser session for this as the one used "
"to request the password reset."
msgstr ""
msgid "Code you received in the email"
msgstr ""
msgid "New Password"
msgstr "新しいパスワード"
msgid "Confirm New Password"
msgstr "新しいパスワードの確認"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgid "Sign Up"
msgstr "サインアップ"
msgid "Sign Up to %s"
msgstr "%s へサインアップ"
msgid "Re-enter password"
msgstr "パスワード再入力"
msgid "First Name"
msgstr "名前"
msgid "Last Name"
msgstr "名字"
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"
msgid "Registered accounts are ready to use and need no further action."
msgstr ""
msgid "Please wait for an administrator to activate your account."
msgstr ""
msgid "Admin Journal"
msgstr "管理ジャーナル"
msgid "journal filter..."
msgstr "ジャーナルフィルタ..."
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "%s Entry"
msgid_plural "%s Entries"
msgstr[0] "%s 個のエントリ"
msgid "Action"
msgstr "アクション"
msgid "Date"
msgstr "日時"
msgid "From IP"
msgstr "アクセス元IPアドレス"
msgid "No actions yet"
msgstr "まだアクションがありません"
msgid "Authentication Settings"
msgstr "認証設定"
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
msgid "Authentication Plugins"
msgstr "認証プラグイン"
msgid "Enabled Plugins"
msgstr "有効なプラグイン"
msgid ""
"Comma-separated list of plugins; Kallithea will try user authentication "
"in plugin order"
msgstr ""
"カンマ区切りのプラグインの一覧です。Kallitheaはプラグインの並び順でユー"
"ザー認証を試みます"
msgid "Available built-in plugins"
msgstr "有効な組み込みプラグイン"
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Repository Defaults"
msgstr "リポジトリのデフォルト設定"
msgid "Type"
msgstr "リポジトリの種別"
msgid "Private repository"
msgstr "非公開リポジトリ"
msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
msgstr ""
"非公開リポジトリはコラボレーターとして明示的に追加された人のみ閲覧できま"
"す。"
msgid "Enable statistics"
msgstr "統計を有効にする"
msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr "概要ページの統計ウィンドウを有効にします。"
msgid "Enable downloads"
msgstr "ダウンロードを有効にする"
msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr "概要ページのダウンロードメニューを有効にします。"
msgid "Enable locking"
msgstr "ロックを有効にする"
msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
msgstr "リポジトリのpullのロックを有効にします。"
msgid "Edit Gist"
msgstr "Gistを編集"
msgid ""
"Gist was updated since you started editing. Copy your changes and click "
"%(here)s to reload new version."
msgstr ""
"編集開始後にGistが更新されています。あなたの変更箇所をコピーしておき、 "
"%(here)s をクリックして新しいバージョンを読み込みなおしてください。"
msgid "here"
msgstr ""
msgid "Gist description ..."
msgstr "Gist の説明..."
msgid "Gist lifetime"
msgstr "Gist 有効期間"
msgid "Expires"
msgstr "失効"
msgid "Never"
msgstr "しない"
msgid "Update Gist"
msgstr "Gistを更新"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Private Gists for User %s"
msgstr "ユーザー %s の非公開 Gists"
msgid "Public Gists for User %s"
msgstr "ユーザー %s の公開 Gists"
msgid "Public Gists"
msgstr "公開 Gists"
msgid "Create New Gist"
msgstr "新しい Gist を作成"
msgid "Created"
msgstr "作成日"
msgid "There are no gists yet"
msgstr "まだgistがありません"
msgid "New Gist"
msgstr "Gistを新規作成"
msgid "Name this gist ..."
msgstr "ファイルに名前をつける..."
msgid "Create Private Gist"
msgstr "非公開 Gist を作成"
msgid "Create Public Gist"
msgstr "公開 Gist を作成"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Gist"
msgstr "Gist"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Public Gist"
msgstr "公開 Gist"
msgid "Private Gist"
msgstr "非公開 Gist"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Confirm to delete this Gist"
msgstr "このGistを削除してもよろしいですか?"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Show as Raw"
msgstr "Raw形式で表示"
msgid "created"
msgstr "作成日"
msgid "Show as raw"
msgstr "Raw形式で表示"
msgid "My Account"
msgstr "アカウント"
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
msgid "Email Addresses"
msgstr "メールアドレス"
msgid "API Keys"
msgstr "APIキー"
msgid "Owned Repositories"
msgstr "所有しているリポジトリ"
msgid "Watched Repositories"
msgstr "ウォッチ中のリポジトリ"
msgid "Show Permissions"
msgstr "権限の表示"
msgid "Built-in"
msgstr "ビルトイン"
msgid "Confirm to reset this API key: %s"
msgstr "このAPIキーをリセットしてもよろしいですか?: %s"
msgid "Expired"
msgstr "期限切れ"
msgid "Confirm to remove this API key: %s"
msgstr "このAPIキーを削除してもよろしいですか?: %s"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgid "No additional API keys specified"
msgstr "API キーが指定されていません"
msgid "New API key"
msgstr "新しいAPIキー"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid ""
"\n"
"API keys are used to let scripts or services access %s using your\n"
"account, as if you had provided the script or service with your actual\n"
"password.\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Like passwords, API keys should therefore never be shared with others,\n"
"nor passed to untrusted scripts or services. If such sharing should\n"
"happen anyway, reset the API key on this page to prevent further use.\n"
msgstr ""
msgid "Primary"
msgstr "プライマリ"
msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr "このメールアドレスを削除してもよろしいですか? : %s"
msgid "No additional emails specified."
msgstr "追加のメールアドレスはありません。"
msgid "New email address"
msgstr "新しいメールアドレス"
msgid "Change Your Account Password"
msgstr "パスワードを変更してください"
msgid "Current password"
msgstr "現在のパスワード"
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"
msgid "Confirm new password"
msgstr "新しいパスワードの確認"
msgid ""
"This account is managed with %s and the password cannot be changed here"
msgstr ""
msgid "Current IP"
msgstr "現在の IP アドレス"
msgid "Gravatar"
msgstr ""
msgid "Change %s avatar at"
msgstr "アバターを変更:"
msgid "Avatars are disabled"
msgstr "アバターは無効です"
msgid "Repositories You Own"
msgstr "あなたが所有者のリポジトリ"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Repositories You are Watching"
msgstr "あなたがウォッチしているリポジトリ"
msgid "Default Permissions"
msgstr "デフォルトの権限"
msgid "Global"
msgstr "全般"
msgid "IP Whitelist"
msgstr "IPアドレスのホワイトリスト"
msgid "Anonymous access"
msgstr "匿名アクセス"
msgid "Allow anonymous access"
msgstr "匿名アクセス"
msgid ""
"Allow access to Kallithea without needing to log in. Anonymous users use "
"%s user permissions."
msgstr ""
"ログインしなくても Kallithea にアクセスできるようにします。匿名ユーザーは "
"%s ユーザーパーミッションを使います"
msgid ""
"All default permissions on each repository will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repositories will "
"be lost"
msgstr ""
"選択したパーミッションで、各リポジトリのデフォルトパーミッションをリセット"
"します。各リポジトリの既存のカスタムデフォルトパーミッション設定は無くなる"
"ので注意してください"
msgid "Apply to all existing repositories"
msgstr "既存のリポジトリを import しますか?"
msgid "Permissions for the Default user on new repositories."
msgstr ""
msgid "Repository group"
msgstr "リポジトリグループ"
msgid ""
"All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
msgstr ""
"選択したパーミッションで、各リポジトリグループのデフォルトパーミッションを"
"リセットします。各リポジトリグループの既存のカスタムデフォルトパーミッショ"
"ン設定は無くなるので注意してください"
msgid "Apply to all existing repository groups"
msgstr "既存のリポジトリを import しますか?"
msgid "Permissions for the Default user on new repository groups."
msgstr ""
"親のリポジトリグループにセットされているパーミッションをコピーします。"
msgid "User group"
msgstr "ユーザーグループ"
msgid ""
"All default permissions on each user group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on user groups will "
"be lost"
msgstr ""
"選択したパーミッションで、各ユーザーグループのデフォルトパーミッションをリ"
"セットします。各ユーザーグループの既存のカスタムデフォルトパーミッション設"
"定は無くなるので注意してください"
msgid "Apply to all existing user groups"
msgstr ""
msgid "Permissions for the Default user on new user groups."
msgstr ""
msgid "Top level repository creation"
msgstr "トップレベルリポジトリの作成"
msgid ""
"Enable this to allow non-admins to create repositories at the top level."
msgstr ""
msgid ""
"Note: This will also give all users API access to create repositories "
"everywhere. That might change in future versions."
msgstr ""
msgid "Repository creation with group write access"
msgstr "グループ書き込み権限でのリポジトリ作成"
msgid ""
"With this, write permission to a repository group allows creating "
"repositories inside that group. Without this, group write permissions "
"mean nothing."
msgstr ""
"リポジトリグループに書き込みパーミッションを付与すると、グループ内にリポジ"
"トリを作成できるようになります"
msgid "User group creation"
msgstr "ユーザーグループ作成"
msgid "Enable this to allow non-admins to create user groups."
msgstr ""
msgid "Repository forking"
msgstr "リポジトリのフォーク"
msgid "Enable this to allow non-admins to fork repositories."
msgstr ""
msgid "Registration"
msgstr "新規登録"
msgid "External auth account activation"
msgstr "外部認証アカウントのアクティベート"
msgid "Confirm to delete this IP address: %s"
msgstr "このIPアドレスを削除してもよろしいですか? : %s"
msgid "All IP addresses are allowed."
msgstr "すべてのIPアドレスが許可されています。"
msgid "New IP address"
msgstr "新しいIPアドレス"
msgid "Repository Groups"
msgstr "リポジトリグループ"
msgid "Group name"
msgstr "グループ名"
msgid "Group parent"
msgstr "親グループ"
msgid "Copy parent group permissions"
msgstr "親グループのパーミッションをコピー"
msgid "Copy permission set from parent repository group."
msgstr ""
"親のリポジトリグループにセットされているパーミッションをコピーします。"
msgid "%s Repository Group Settings"
msgstr "%s リポジトリグループ設定"
msgid "Add Child Group"
msgstr "子グループを追加"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"
msgid "Permissions"
msgstr "権限設定"
msgid "Repository Group: %s"
msgstr "リポジトリグループ: %s"
msgid "Top level repositories"
msgstr "トップレベルリポジトリ数"
msgid "Total repositories"
msgstr "リポジトリ総数"
msgid "Children groups"
msgstr "子グループ数"
msgid "Created on"
msgstr "作成日"
msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
msgstr[0] "このグループを削除してもよろしいですか? : %s %s 個のリポジトリ"
msgid "Delete this repository group"
msgstr "このリポジトリグループを削除"
msgid "Not visible"
msgstr ""
msgid "Visible"
msgstr "無効"
msgid "Add repos"
msgstr "リポジトリを追加"
msgid "Add/Edit groups"
msgstr "ユーザーグループを追加"
msgid "User/User Group"
msgstr "ユーザー/ユーザーグループ"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Revoke"
msgstr "取消"
msgid "Add new"
msgstr "新規追加"
msgid "Apply to children"
msgstr "子要素にも適用"
msgid "Both"
msgstr "両方"
msgid ""
"Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
"private repositories and other groups if selected."
msgstr ""
"このグループに属する全ての子要素のパーミッションを設定または無効化します。"
"選択されていれば、非公開でないリポジトリや他のリポジトリも対象に含みます。"
msgid ""
"Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
"groups and repositories inside"
msgstr ""
"グループに対してpullのロックを有効にします。このオプションはグループに含ま"
"れる全てのグループとリポジトリに適用されます。"
msgid "Remove this group"
msgstr "このグループを削除"
msgid "Confirm to delete this group"
msgstr "このグループを削除してもよろしいですか?: %s"
msgid "Repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ: %s"
msgid "Repository Groups Administration"
msgstr "リポジトリグループ管理"
msgid "Number of Top-level Repositories"
msgstr "トップレベルリポジトリ数"
msgid "Clone remote repository"
msgstr "リモートリポジトリをクローン"
msgid ""
"Optional: URL of a remote repository. If set, the repository will be "
"created as a clone from this URL."
msgstr ""
msgid ""
"Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
msgstr ""
"短く要点を絞ってください。長い説明にはREADMEファイルを利用してください。"
msgid "Optionally select a group to put this repository into."
msgstr "オプション:このリポジトリが属するグループを選択します"
msgid "Type of repository to create."
msgstr "作成するリポジトリの種別を指定します"
msgid "Landing revision"
msgstr "ランディングリビジョン"
msgid ""
"Default revision for files page, downloads, full text search index and "
"readme generation"
msgstr ""
"ファイルページ、ダウンロード、全文検索インデックス、READMEなどの生成に使う"
"デフォルトのリビジョン"
msgid "%s Creating Repository"
msgstr "%s Creating repository"
msgid "Creating repository"
msgstr "リポジトリを作成中"
msgid ""
"Repository \"%(repo_name)s\" is being created, you will be redirected "
"when this process is finished.repo_name"
msgstr ""
"リポジトリ \"%(repo_name)s\" を作成中です。処理を完了したらリダイレクトし"
"ます。"
msgid ""
"We're sorry but error occurred during this operation. Please check your "
"Kallithea server logs, or contact administrator."
msgstr ""
"恐れいります。操作中にエラーが発生しました。 Kallithea サーバのログを"
"チェックするか、管理者に問い合わせてください。"
msgid "%s Repository Settings"
msgstr "%s リポジトリ設定"
msgid "Extra Fields"
msgstr "拡張フィールド"
msgid "Caches"
msgstr "キャッシュ"
msgid "Remote"
msgstr "リモート"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Set"
msgstr "保存"
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list."
msgstr "一覧から別のフォークとしてこのリポジトリを手動で設定します。"
msgid "Public Journal Visibility"
msgstr "公開ジャーナルでの可視性"
msgid "Remove from public journal"
msgstr "公開ジャーナルから削除する"
msgid "Add to Public Journal"
msgstr "公開ジャーナルへ追加"
msgid ""
"All actions done in this repository will be visible to everyone in the "
"public journal."
msgstr ""
"公開ジャーナルでは、このリポジトリに対して行った操作のすべてが公開されます"
msgid "Change Locking"
msgstr "ロック"
msgid "Confirm to unlock repository."
msgstr "このリポジトリのロックを解除しますか."
msgid "Unlock Repository"
msgstr "リポジトリのロックを解除"
msgid "Locked by %s on %s"
msgstr ""
msgid "Confirm to lock repository."
msgstr "このリポジトリをロックしますか."
msgid "Lock Repository"
msgstr "リポジトリをロック"
msgid "Repository is not locked"
msgstr "リポジトリはロックされていません"
msgid ""
"Force locking on the repository. Works only when anonymous access is "
"disabled. Triggering a pull locks the repository. The user who is "
"pulling locks the repository; only the user who pulled and locked it can "
"unlock it by doing a push."
msgstr ""
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "このリポジトリを削除してもよろしいですか? : %s"
msgid "Delete this Repository"
msgstr "このリポジトリを削除"
msgid "This repository has %s fork"
msgid_plural "This repository has %s forks"
msgstr[0] "このリポジトリには %s 個のフォークがあります"
msgid "Detach forks"
msgstr "フォークの切り離し"
msgid "Delete forks"
msgstr "フォークも削除"
msgid ""
"The deleted repository will be moved away and hidden until the "
"administrator expires it. The administrator can both permanently delete "
"it or restore it."
msgstr ""
msgid "Invalidate Repository Cache"
msgstr "リポジトリのキャッシュを無効化"
msgid ""
"Manually invalidate cache for this repository. On first access, the "
"repository will be cached again."
msgstr ""
"このリポジトリのキャッシュを手動で無効化します。リポジトリへの初回アクセス"
"時に再びキャッシュされます。"
msgid "List of Cached Values"
msgstr "キャッシュしている値の一覧"
msgid "Prefix"
msgstr "プレフィックス"
msgid "Key"
msgstr "キー"
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
msgid "Confirm to delete this field: %s"
msgstr "このフィールドを削除してもよろしいですか? : %s"
msgid "New field key"
msgstr "新しいフィールドのキー"
msgid "New field label"
msgstr "新しいフィールドのラベル"
msgid "Enter short label"
msgstr "ラベルを入力してください"
msgid "New field description"
msgstr "新しいフィールドの説明"
msgid "Enter description of a field"
msgstr "フィールドの説明を入力してください"
msgid "Extra fields are disabled."
msgstr "拡張フィールドは無効化されています"
msgid "Private Repository"
msgstr "非公開リポジトリ"
msgid "Fork of repository"
msgstr "リポジトリを[フォーク]"
msgid "Remote repository URL"
msgstr "リモートリポジトリURL"
msgid "Pull Changes from Remote Repository"
msgstr "リモートリポジトリから変更を取り込む"
msgid "Confirm to pull changes from remote repository."
msgstr "リモートリポジトリから変更を取り込んでもよろしいですか?"
msgid "This repository does not have a remote repository URL."
msgstr "このリポジトリにリモートURLは設定されていません"
msgid "Permanent Repository ID"
msgstr "リポジトリID"
msgid "What is that?"
msgstr "これは何?"
msgid "URL by id"
msgstr "id を使ってURLを表現"
msgid ""
"In case this repository is renamed or moved into another group the "
"repository URL changes.\n"
" Using the above permanent URL guarantees "
"that this repository always will be accessible on that URL.\n"
" This is useful for CI systems, or any "
"other cases that you need to hardcode the URL into a 3rd party service."
msgstr ""
"通常、リポジトリの名前を変更したり、別のグループに移動すると、リポジトリの"
"URLが変わります。\n"
"上のURLを使えば、常にリポジトリにアクセスできます。\n"
"この機能は、CIを使っている場合や、3rd pirtyのサービス向けにURLを固定化した"
"いときに便利です。"
msgid "Remote repository"
msgstr "リモートリポジトリ"
msgid "Repository URL"
msgstr "リポジトリURL"
msgid ""
"Optional: URL of a remote repository. If set, the repository can be "
"pulled from this URL."
msgstr ""
"オプション: リモートリポジトリのURLです。設定した場合、このURLから変更を取"
"得することができます。"
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
msgstr ""
"ファイルページ、ダウンロード、検索、READMEのデフォルトのリビジョンを指定し"
"ます"
msgid "Type name of user"
msgstr "追加するレビュアーの名前を入力"
msgid "Change owner of this repository."
msgstr "リポジトリの所有者を変更"
msgid "Processed commits"
msgstr "処理済みコミット数"
msgid "Processed progress"
msgstr "処理状況"
msgid "Reset Statistics"
msgstr "統計情報をリセット"
msgid "Confirm to remove current statistics."
msgstr "現在の統計情報をリセットしてもよろしいですか?"
msgid "Repositories Administration"
msgstr "リポジトリ管理"
msgid "State"
msgstr "状態"
msgid "Settings Administration"
msgstr "設定管理"
msgid "VCS"
msgstr "VCS"
msgid "Remap and Rescan"
msgstr "再マップと再スキャン"
msgid "Visual"
msgstr "表示"
msgid "Hooks"
msgstr "フック"
msgid "Full Text Search"
msgstr "全文検索"
msgid "System Info"
msgstr "システム情報"
msgid "Send test email to"
msgstr "テストメールの送信"
msgid "Send"
msgstr "送信"
msgid "Site branding"
msgstr "サイト名"
msgid "Set a custom title for your Kallithea Service."
msgstr "このKallitheaサービスのカスタムタイトルを設定します。"
msgid "HTTP authentication realm"
msgstr "HTTP認証レルム"
msgid "HTML/JavaScript/CSS customization block"
msgstr ""
msgid ""
"HTML (possibly with JavaScript and/or CSS) that "
"will be added to the bottom of every page. This "
"can be used for web analytics systems, but also "
"to perform instance-specific customizations like "
"adding a project banner at the top of every page."
msgstr ""
msgid "ReCaptcha public key"
msgstr "ReCaptcha 公開鍵"
msgid "Public key for reCaptcha system."
msgstr "reCaptchaの公開鍵。"
msgid "ReCaptcha private key"
msgstr "ReCaptcha 秘密鍵"
msgid ""
"Private key for reCaptcha system. Setting this value will enable captcha "
"on registration."
msgstr ""
"reCaptchaの秘密鍵。この値が設定されると登録時のキャプチャが有効になりま"
"す。"
msgid "Save Settings"
msgstr "設定を保存"
msgid "Built-in Mercurial Hooks (Read-Only)"
msgstr "組み込みのMercurialフック (編集不可)"
msgid "Custom Hooks"
msgstr "カスタムフック"
msgid ""
"Hooks can be used to trigger actions on certain events such as push / "
"pull. They can trigger Python functions or external applications."
msgstr ""
"フックを使うと、リポジトリへのプッシュやプルといった特定のイベントに合わせ"
"て、何らかのアクションを実行できます。フック機能では、Pythonの関数を呼び出"
"したり、外部アプリケーションを起動したりできます。"
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "フックの削除に失敗しました"
msgid "Rescan options"
msgstr "再スキャンオプション"
msgid "Delete records of missing repositories"
msgstr "見つからないリポジトリのレコードを削除"
msgid ""
"Check this option to remove all comments, pull requests and other records "
"related to repositories that no longer exist in the filesystem."
msgstr ""
msgid "Invalidate cache for all repositories"
msgstr "すべてのリポジトリのキャッシュを無効化する"
msgid "Check this to reload data and clear cache keys for all repositories."
msgstr "すべてのリポジトリのキャッシュを無効化する"
msgid "Install Git hooks"
msgstr "Gitフックをインストール"
msgid ""
"Verify if Kallithea's Git hooks are installed for each repository. "
"Current hooks will be updated to the latest version."
msgstr ""
"各リポジトリに Kallitheas の Gitフックがインストールされているか確認してく"
"ださい。現在のフックは最新版に更新されます"
msgid "Overwrite existing Git hooks"
msgstr "既存のGitフックを上書きする"
msgid ""
"If installing Git hooks, overwrite any existing hooks, even if they do "
"not seem to come from Kallithea. WARNING: This operation will destroy any "
"custom git hooks you may have deployed by hand!"
msgstr ""
"GitフックをインストールするとKallitheaから設定されたものであっても既存の"
"フックは全て上書きされます。警告: この操作はあなたが手動で配置したGitのカ"
"スタムフックを全て破壊します!"
msgid "Rescan Repositories"
msgstr "リポジトリを再スキャン"
msgid "Index build option"
msgstr "インデックス作成時の設定"
msgid "Build from scratch"
msgstr "一度削除してから再度インデックスを作成"
msgid ""
"This option completely reindexeses all of the repositories for proper "
"fulltext search capabilities."
msgstr ""
"このオプションを使うと、全文検索の機能が正しく発揮されるよう、 Kallithea "
"中の全てのファイルのインデックスを再生成します。"
msgid "Reindex"
msgstr "再インデックス"
msgid "Checking for updates..."
msgstr "更新を確認中..."
msgid "Kallithea version"
msgstr "Kallithea バージョン"
msgid "Check for updates"
msgstr "更新を確認"
msgid "Kallithea configuration file"
msgstr "Kallithea の設定ファイル"
msgid "Python version"
msgstr "Python バージョン"
msgid "Platform"
msgstr "プラットフォーム"
msgid "Git version"
msgstr "Git バージョン"
msgid "Git path"
msgstr "Git パス"
msgid "Upgrade info endpoint"
msgstr "更新情報のエンドポイント"
msgid "Note: please make sure this server can access this URL"
msgstr "ノート: サーバーがこのURLにアクセスできることを確認して下さい"
msgid "Python Packages"
msgstr "Python パッケージ"
msgid "Show repository size after push"
msgstr "プッシュ後にリポジトリのサイズを表示する"
msgid "Log user push commands"
msgstr "ユーザーのプッシュコマンドを記録する"
msgid "Log user pull commands"
msgstr "ユーザーのプルコマンドを記録する"
msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr "プッシュ後にリポジトリを更新する (hg update)"
msgid "Mercurial extensions"
msgstr "Mercurialエクステンション"
msgid "Enable largefiles extension"
msgstr "largefilesエクステンションを有効にする"
msgid "Enable hgsubversion extension"
msgstr "hgsubversionエクステンションを有効にする"
msgid ""
"Requires hgsubversion library to be installed. Enables cloning of remote "
"Subversion repositories while converting them to Mercurial."
msgstr ""
"hgsubversion ライブラリのインストールが必要です。リモートのSVNリポジトリを"
"クローンしてMercurialリポジトリに変換するすることが可能です。"
msgid "Location of repositories"
msgstr "リポジトリの場所"
msgid ""
"Click to unlock. You must restart Kallithea in order to make this setting "
"take effect."
msgstr ""
"アンロックする。この設定を有効にするためにはKallitheaの再起動が必要です。"
msgid ""
"Filesystem location where repositories are stored. After changing this "
"value, a restart and rescan of the repository folder are both required."
msgstr ""
"リポジトリを保存するファイルシステム上の場所。この値を変更した場合、サー"
"バーの再起動とリポジトリフォルダの再スキャンが必要です。"
msgid "General"
msgstr "一般"
msgid "Use repository extra fields"
msgstr "リポジトリの拡張フィールドを使用する"
msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
msgstr "追加のカスタムフィールドをリポジトリ毎に保存することを許可します。"
msgid "Show Kallithea version"
msgstr "Kallitheaのバージョンを表示する"
msgid ""
"Shows or hides a version number of Kallithea displayed in the footer."
msgstr ""
"フッターに表示されるKallitheaのバージョン番号の表示、非表示を設定します。"
msgid "Show user Gravatars"
msgstr ""
msgid ""
"Gravatar URL allows you to use another avatar server application.\n"
" The following "
"variables of the URL will be replaced accordingly.\n"
" {scheme} "
"'http' or 'https' sent from running Kallithea server,\n"
" {email} user "
"email,\n"
" {md5email} md5 "
"hash of the user email (like at gravatar.com),\n"
" {size} size "
"of the image that is expected from the server application,\n"
" {netloc} "
"network location/server host of running Kallithea server"
msgstr ""
"Gravatar URL を設定すると、外部のアバターサーバーアプリケーションを使用し"
"ます。\n"
"必要に応じて、 URL に以下の変数を使ってください。\n"
"{scheme} Kallithea サーバからリクエストを送信するときに使うスキーム。 "
"'http' または 'https'\n"
"{email} ユーザーのメールアドレス\n"
"{md5email} ユーザーのメールアドレスの md5 ハッシュ値 (gravatar.com で使っ"
"ています)\n"
"{size} サーバーアプリケーションに要求する画像のサイズ\n"
"{netloc} Kallithea サーバーのアドレスまたはホスト名"
msgid "Clone URL"
msgstr "クローンURL"
msgid ""
"Schema of clone URL construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/"
"{repo}'.\n"
" The following "
"variables are available:\n"
" {scheme} 'http' or "
"'https' sent from running Kallithea server,\n"
" {user} current user "
"username,\n"
" {netloc} network "
"location/server host of running Kallithea server,\n"
" {repo} full "
"repository name,\n"
" {repoid} ID of "
"repository, can be used to construct clone-by-id"
msgstr ""
"クローン URL のスキーマは、 '{scheme}://{user}@{netloc}/{repo}' のような形"
"式にします。使える変数は下記の通りです:\n"
" {scheme} "
"Kallithea サーバからリクエストを送信するときに使うスキーム。 'http' また"
"は 'https'\n"
" {user} 現在の"
"ユーザーのユーザー名\n"
" {netloc} "
"Kallithea サーバーのアドレスまたはホスト名\n"
" {repo} リポジト"
"リの完全な名前\n"
" {repoid} リポジト"
"リの ID。 clone-by-id に使います。"
msgid "Repository page size"
msgstr "リポジトリサイズ"
msgid ""
"Number of items displayed in the repository pages before pagination is "
"shown."
msgstr "管理ページで、ページ分割しないでグリッドに表示する項目の数"
msgid "Admin page size"
msgstr "管理ページの項目"
msgid ""
"Number of items displayed in the admin pages grids before pagination is "
"shown."
msgstr "管理ページで、ページ分割しないでグリッドに表示する項目の数"
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"
msgid "Show public repository icon on repositories"
msgstr "公開リポジトリのアイコンを表示する"
msgid "Show private repository icon on repositories"
msgstr "非公開リポジトリのアイコンを表示する"
msgid "Show public/private icons next to repository names."
msgstr "リポジトリ名の隣に公開/非公開アイコンを表示します。"
msgid "Meta Tagging"
msgstr "メタタグ"
msgid ""
"Parses meta tags from the repository description field and turns them "
"into colored tags."
msgstr "リポジトリの説明のメタタグを解析して色つきのタグに変換します。"
msgid "Stylify recognised meta tags:"
msgstr "次のメタタグを変換する:"
msgid "Add user group"
msgstr "ユーザーグループを追加"
msgid "User Groups"
msgstr "ユーザーグループ"
msgid "Add User Group"
msgstr "ユーザーグループを追加"
msgid "Short, optional description for this user group."
msgstr "このユーザーグループの簡潔な説明を書いてください。"
msgid "%s user group settings"
msgstr "%s ユーザーグループ設定"
msgid "Show Members"
msgstr "メンバーを表示"
msgid "User Group: %s"
msgstr "ユーサーグループ: %s"
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
msgid "Confirm to delete this user group: %s"
msgstr "このユーザーグループを削除してもよろしいですか?: %s"
msgid "Delete this user group"
msgstr "このユーザーグループを削除"
msgid "No members yet"
msgstr "まだメンバーがいません"
msgid "Chosen group members"
msgstr "グループメンバーを選ぶ"
msgid "Available members"
msgstr "有効なメンバー"
msgid "User Groups Administration"
msgstr "ユーザーグループ管理"
msgid "Add user"
msgstr "ユーザーを追加"
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
msgid "Add User"
msgstr "ユーザーを追加"
msgid "Password confirmation"
msgstr "パスワード再入力"
msgid "%s user settings"
msgstr "%s ユーザー設定"
msgid "Emails"
msgstr "メールアドレス"
msgid "User: %s"
msgstr "ユーザー: %s"
msgid "Source of Record"
msgstr "アカウントのソース"
msgid "Last Login"
msgstr "最終ログイン日時"
msgid "Member of User Groups"
msgstr "グループのメンバー数"
msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr "このユーザーを削除してもよろしいですか? : %s"
msgid "Delete this user"
msgstr "このユーザーを削除"
msgid "Inherited from %s"
msgstr "%s から継承"
msgid "Name in Source of Record"
msgstr "アカウントのソースでの名前"
msgid "New password confirmation"
msgstr "新しいパスワード 再入力"
msgid "Users Administration"
msgstr "ユーザー管理"
msgid "Auth Type"
msgstr "認証タイプ"
msgid "Server instance: %s"
msgstr "サーバーインスタンス: %s"
msgid "Support"
msgstr "サポート"
msgid "Mercurial repository"
msgstr "Mercurialリポジトリ"
msgid "Git repository"
msgstr "Gitリポジトリ"
msgid "Create Fork"
msgstr "フォークを作成"
msgid "Summary"
msgstr "要約"
msgid "Changelog"
msgstr "履歴"
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
msgid "Show Pull Requests for %s"
msgstr "%s のプルリクエストを表示"
msgid "Pull Requests"
msgstr "プルリクエスト"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Compare Fork"
msgstr "フォークと比較"
msgid "Compare"
msgstr "比較"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "Unlock"
msgstr "アンロック"
msgid "Lock"
msgstr "ロック"
msgid "Follow"
msgstr "フォロー"
msgid "Unfollow"
msgstr "アンフォロー"
msgid "Fork"
msgstr "フォーク"
msgid "Create Pull Request"
msgstr "プルリクエストを作成"
msgid "Switch To"
msgstr "ブランチの切り替え"
msgid "No matches found"
msgstr "一致するものが見つかりません"
msgid "Show recent activity"
msgstr "最近の活動を表示"
msgid "Public journal"
msgstr "公開ジャーナル"
msgid "Show public gists"
msgstr "公開 gists を表示"
msgid "Gists"
msgstr "Gists"
msgid "All Public Gists"
msgstr "すべての公開 Gists"
msgid "My Public Gists"
msgstr "公開 Gists"
msgid "My Private Gists"
msgstr "非公開 Gists"
msgid "Search in repositories"
msgstr "リポジトリから検索"
msgid "My Pull Requests"
msgstr "私のプルリクエスト"
msgid "Not Logged In"
msgstr "ログインしていません"
msgid "Login to Your Account"
msgstr "あなたのアカウントにログイン"
msgid "Forgot password?"
msgstr "パスワードを忘れた?"
msgid "Don't have an account?"
msgstr "アカウントを持っていない?"
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
msgid "Parent rev."
msgstr "親リビジョン"
msgid "Child rev."
msgstr "子リビジョン"
msgid "Inherit defaults"
msgstr "デフォルト権限を継承"
msgid ""
"Select to inherit global settings, IP whitelist and permissions from the "
"%s."
msgstr ""
msgid "default permissions"
msgstr "デフォルトの権限"
msgid "Create repositories"
msgstr "リポジトリを作成する"
msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
msgstr ""
"ユーザーにリポジトリ作成を許可する場合はこのオプションを選んでください"
msgid "Create user groups"
msgstr "ユーザーグループを作成"
msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
msgstr ""
"ユーザーにユーザーグループの作成を許可する場合はこのオプションを選んでくだ"
"さい"
msgid "Fork repositories"
msgstr "リポジトリをフォークする"
msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
msgstr ""
"ユーザーにリポジトリのフォークを許可する場合はこのオプションを選んでくださ"
"い"
msgid "Show"
msgstr "表示"
msgid "No permissions defined yet"
msgstr "まだ権限設定がありません"
msgid "Permission"
msgstr "権限"
msgid "Edit Permission"
msgstr "権限を編集"
msgid "No permission defined"
msgstr "権限が設定されていません"
msgid "Retry"
msgstr ""
msgid "Submitting ..."
msgstr "送信中..."
msgid "Unable to post"
msgstr "ダウンロードを有効にする"
msgid "Add Another Comment"
msgstr "別のコメントを追加"
msgid "Stop following this repository"
msgstr "このリポジトリのフォローをやめる"
msgid "Start following this repository"
msgstr "このリポジトリのフォローする"
msgid "Group"
msgstr "グループ"
msgid "Loading ..."
msgstr "読み込み中..."
msgid "loading ..."
msgstr "読み込み中..."
msgid "Search truncated"
msgstr "検索結果は省略されています"
msgid "No matching files"
msgstr "マッチするファイルはありません"
msgid "Open New Pull Request from {0}"
msgstr "新しいプルリクエストを{0}から作成"
msgid "Open New Pull Request for {0} → {1}"
msgstr "{0} → {1}から新しいプルリクエストを作成する"
msgid "Show Selected Changesets {0} → {1}"
msgstr "選択したチェンジセット{0} → {0}を表示"
msgid "Selection Link"
msgstr "セレクション・リンク"
msgid "Collapse Diff"
msgstr "差分をたたむ"
msgid "Expand Diff"
msgstr "差分を表示"
msgid "No revisions"
msgstr "リビジョンなし"
msgid "Type name of user or member to grant permission"
msgstr ""
msgid "Failed to revoke permission"
msgstr "権限の取消に失敗しました"
msgid "Confirm to revoke permission for {0}: {1} ?"
msgstr "権限 {0}: {1} を取り消してもよろしいですか?"
msgid "Select changeset"
msgstr "リビジョンを選択"
msgid "Specify changeset"
msgstr "チェンジセットを指定"
msgid "Click to sort ascending"
msgstr "昇順で並び換え"
msgid "Click to sort descending"
msgstr "降順で並び替え"
msgid "No records found."
msgstr "レコードが見つかりません"
msgid "Data error."
msgstr "データエラー"
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
msgid "%s Changelog"
msgstr "%s チェンジログ"
msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
msgstr[0] "%d / %d リビジョンを表示"
msgid "Clear selection"
msgstr "選択を解除"
msgid "Go to tip of repository"
msgstr "リポジトリの最新のリビジョン(tip)に移動"
msgid "Compare fork with %s"
msgstr "%s とフォークを比較"
msgid "Compare fork with parent repository (%s)"
msgstr "フォーク元(%s)と比較"
msgid "Branch filter:"
msgstr "ブランチフィルタ:"
msgid "There are no changes yet"
msgstr "まだ変更がありません"
msgid "Removed"
msgstr "削除"
msgid "Changed"
msgstr "変更"
msgid "Added"
msgstr "追加"
msgid "Affected %s files"
msgstr "%s ファイルに影響"
msgid "First (oldest) changeset in this list"
msgstr ""
msgid "Last (most recent) changeset in this list"
msgstr ""
msgid "Position in this list of changesets"
msgstr ""
msgid ""
"Changeset status: %s by %s\n"
"Click to open associated pull request %s"
msgstr ""
"チェンジセットステータス: %s\n"
"関連するプルリクエスト %s を開く"
msgid "Changeset status: %s by %s"
msgstr "チェンジセットステータス: %s"
msgid "Expand commit message"
msgstr "コミットメッセージを展開"
msgid "%s comments"
msgstr "%d 個のコメント"
msgid "Bookmark %s"
msgstr "ブックマーク %s"
msgid "Tag %s"
msgstr "タグ %s"
msgid "Branch %s"
msgstr "ブランチ %s"
msgid "%s Changeset"
msgstr "%s チェンジセット"
msgid "Changeset status"
msgstr "チェンジセットステータス"
msgid "Raw diff"
msgstr "diffとして差分を表示"
msgid "Patch diff"
msgstr "パッチとして差分を表示"
msgid "Download diff"
msgstr "差分をダウンロード"
msgid "Merge"
msgstr "マージ"
msgid "Grafted from:"
msgstr "作成日"
msgid "Transplanted from:"
msgstr ""
msgid "Replaced by:"
msgstr "作成日"
msgid "Preceded by:"
msgstr "作成日"
msgid "%s file changed"
msgid_plural "%s files changed"
msgstr[0] "%s ファイルに影響"
msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
msgstr[0] "%s ファイルに影響。 %s 個の追加と %s 個の削除"
msgid "Show full diff anyway"
msgstr "とにかくすべての差分を表示"
msgid "comment"
msgstr "コメント"
msgid "on pull request"
msgstr "プルリクエスト #%s にコメント"
msgid "No title"
msgstr "No title"
msgid "on this changeset"
msgstr "チェンジセットはありません"
msgid "Delete comment?"
msgstr "コメントを削除しますか?"
msgid "Status change"
msgstr "ステータスを変更"
msgid "Comments are in plain text. Use @username to notify another user."
msgstr "テキスト内で @username を使うと、そのユーザーに通知されます。"
msgid "Set changeset status"
msgstr "リビジョンステータスを設定"
msgid "Vote for pull request status"
msgstr "プルリクエストステータスの投票"
msgid "No change"
msgstr "変更なし"
msgid "Finish pull request"
msgstr "プルリクエスト #%s にコメント"
msgid "Close"
msgstr "(閉鎖済み)"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr "コメントにはログインする必要があります。"
msgid "Login now"
msgstr "今すぐログインする"
msgid "Hide"
msgstr "隠す"
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d 個のコメント"
msgid "%d inline"
msgid_plural "%d inline"
msgstr[0] "%d inline"
msgid "%d general"
msgid_plural "%d general"
msgstr[0] "%d general"
msgid "%s Changesets"
msgstr "%s チェンジセット"
msgid "Changeset status: %s"
msgstr "チェンジセットステータス: %s"
msgid "Files affected"
msgstr "影響のあるファイル"
msgid "No file before"
msgstr ""
msgid "File before"
msgstr "削除されたファイル"
msgid "Modified"
msgstr "変更しない"
msgid "Deleted"
msgstr "削除"
msgid "Renamed"
msgstr "リネーム"
msgid "Unknown operation: %r"
msgstr "%s は未知のリビジョンです"
msgid "No file after"
msgstr "ファイル名がありません"
msgid "File after"
msgstr "追加されたファイル"
msgid "Show full diff for this file"
msgstr "このファイルのすべての差分を表示"
msgid "Show full side-by-side diff for this file"
msgstr "このファイルの差分を並べて表示"
msgid "Show inline comments"
msgstr "インラインコメントを表示"
msgid "No changesets"
msgstr "チェンジセットはありません"
msgid "Criss cross merge situation with multiple merge ancestors detected!"
msgstr ""
msgid ""
"Please merge the target branch to your branch before creating a pull "
"request."
msgstr ""
msgid "Merge Ancestor"
msgstr "共通の祖先"
msgid "Show merge diff"
msgstr "マージの差分を表示"
msgid "is"
msgstr "is"
msgid "%s changesets"
msgstr "%s チェンジセット"
msgid "behind"
msgstr "behind"
msgid "%s Compare"
msgstr "%s 比較"
msgid "Compare Revisions"
msgstr "リビジョンを比較"
msgid "Swap"
msgstr "入れ替え"
msgid "Compare revisions, branches, bookmarks, or tags."
msgstr "リビジョン、ブランチ、ブックマークもしくはタグの比較を行います。"
msgid "Showing %s commit"
msgid_plural "Showing %s commits"
msgstr[0] "%s コミットを表示"
msgid "Show full diff"
msgstr "すべての差分を表示"
msgid "Public repository"
msgstr "公開リポジトリ"
msgid "Repository creation in progress..."
msgstr "リポジトリを作成しています..."
msgid "No changesets yet"
msgstr "まだチェンジセットがありません"
msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "%s の RSS フィードを購読"
msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "%s の ATOM フィードを購読"
msgid "Creating"
msgstr "作成中"
msgid "Mention in Comment on Changeset \"%s\""
msgstr "%(user)s がチェンジセットにコメント %(age)s"
msgid "Comment on Changeset \"%s\""
msgstr "%sから%sのチェンジセット%sに対するコメント"
msgid "Changeset on"
msgstr "変更の流れ"
msgid "branch"
msgstr "ブランチ"
msgid "by"
msgstr ""
msgid "Status change:"
msgstr "ステータスを変更"
msgid "The pull request has been closed."
msgstr ""
"このプルリクエストはすでにクローズされていて、更新することはできません。"
msgid "Hello %s"
msgstr "こんにちは %s"
msgid "We have received a request to reset the password for your account."
msgstr "あなたのアカウントのパスワードリセットリクエストを受け取りました。"
msgid ""
"This account is however managed outside this system and the password "
"cannot be changed here."
msgstr ""
msgid "To set a new password, click the following link"
msgstr "新しいパスワードを設定するために、次のリンクをクリックしてください"
msgid ""
"Should you not be able to use the link above, please type the following "
"code into the password reset form"
msgstr ""
msgid ""
"If it weren't you who requested the password reset, just disregard this "
"message."
msgstr ""
"パスワードリセットのリクエストをしていない場合、このメッセージは無視してく"
"ださい。"
msgid "Mention on Pull Request %s \"%s\" by %s"
msgstr "%sさんが%sへのプルリクエスト \"%s\"でメンションしました"
msgid "Added as Reviewer of Pull Request %s \"%s\" by %s"
msgstr "%sさんが%sへのプルリクエスト \"%s\"でレビューを要求しています"
msgid "Pull request"
msgstr "プルリクエスト #%s"
msgid "from"
msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
msgid "Mention in Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "%sさんが%sへのプルリクエスト \"%s\"でメンションしました"
msgid "Pull Request %s \"%s\" Closed"
msgstr "%s からのプルリクエスト"
msgid "Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "プルリクエストに[コメント]"
msgid "Full Name"
msgstr "グループ名"
msgid "%s File side-by-side diff"
msgstr "%s ファイルの差分を並べて表示"
msgid "File diff"
msgstr "ファイル差分"
msgid "%s File Diff"
msgstr "%s ファイル差分"
msgid "%s Files"
msgstr "%s ファイル"
msgid "%s Files Add"
msgstr "%s ファイルを追加"
msgid "Add New File"
msgstr "新しいファイルを追加"
msgid "Location"
msgstr "場所"
msgid "Enter filename..."
msgstr "ファイル名..."
msgid "or"
msgstr "または"
msgid "Upload File"
msgstr "アップロードファイル"
msgid "Create New File"
msgstr "新しいファイルを作成"
msgid "New file type"
msgstr "新しいファイル"
msgid "Commit Message"
msgstr "コミットメッセージ"
msgid "Commit Changes"
msgstr "変更をコミット"
msgid "Search File List"
msgstr "ファイル一覧を検索"
msgid "Loading file list..."
msgstr "ファイル一覧を読み込み中..."
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
msgid "Last Revision"
msgstr "最後のリビジョン"
msgid "Last Modified"
msgstr "最終更新日"
msgid "Last Committer"
msgstr "最後の作成者"
msgid "%s Files Delete"
msgstr "%s のファイルを削除"
msgid "Delete file"
msgstr "ファイルを削除"
msgid "%s File Edit"
msgstr "%s のファイルを編集"
msgid "Edit file"
msgstr "ファイルを編集"
msgid "Show Annotation"
msgstr "アノテーションを表示"
msgid "Download as Raw"
msgstr "Raw形式でダウンロード"
msgid "Source"
msgstr "ソース"
msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
msgstr[0] "%s 人の作成者"
msgid "Diff to Revision"
msgstr "このリビジョンとの差分"
msgid "Show at Revision"
msgstr "このリビジョンを表示"
msgid "Show Full History"
msgstr "全ての履歴を表示"
msgid "Show Authors"
msgstr "作成者を表示"
msgid "Show Source"
msgstr "ソースを表示"
msgid "Edit on Branch: %s"
msgstr "ブランチ:%s で編集"
msgid "Editing binary files not allowed"
msgstr "バイナリファイルの編集は行えません"
msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
msgstr "ファイル編集はブランチのヘッドリビジョンでのみ許可されています"
msgid "Deleting files allowed only when on branch head revision"
msgstr "ファイルの削除はブランチのヘッドリビジョンでのみ行えます"
msgid "Binary file (%s)"
msgstr "バイナリファイル (%s)"
msgid "File is too big to display."
msgstr "表示するには大きすぎるファイルです"
msgid "Show full annotation anyway."
msgstr "とにかくすべての差分を表示"
msgid "Show as raw."
msgstr "Raw形式で表示"
msgid "annotation"
msgstr "アノテーション"
msgid "Go Back"
msgstr "戻る"
msgid "No files at given path"
msgstr "そのパスにはファイルはありません"
msgid "%s Followers"
msgstr "%s フォロワー"
msgid "Followers"
msgstr "フォロワー"
msgid "Started following -"
msgstr "フォロー開始日 -"
msgid "Fork repository %s"
msgstr "リポジトリ %s をフォーク"
msgid "Fork name"
msgstr "フォーク名"
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh, and readme."
msgstr ""
"ファイルページ、ダウンロード、検索、READMEのデフォルトのリビジョンを指定し"
"ます。"
msgid "Private"
msgstr "非公開"
msgid "Copy permissions"
msgstr "権限のコピー"
msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr "フォーク元リポジトリから権限をコピーします"
msgid "Update after clone"
msgstr "クローン後にupdateする"
msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr "クローンした後にソースをチェックアウトします"
msgid "Fork this Repository"
msgstr "このリポジトリをフォーク"
msgid "%s Forks"
msgstr "%s フォーク"
msgid "Forks"
msgstr "フォーク"
msgid "Forked"
msgstr "フォークしました"
msgid "There are no forks yet"
msgstr "まだフォークがありません"
msgid "ATOM journal feed"
msgstr "ATOM ジャーナルフィード"
msgid "RSS journal feed"
msgstr "RSS ジャーナルフィード"
msgid "My Repositories"
msgstr "私のリポジトリ"
msgid "No entries yet"
msgstr "まだエントリがありません"
msgid "ATOM public journal feed"
msgstr "ATOM 公開ジャーナルフィード"
msgid "RSS public journal feed"
msgstr "RSS 公開ジャーナルフィード"
msgid "New Pull Request"
msgstr "新しいプルリクエスト"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Summarize the changes - or leave empty"
msgstr ""
msgid "Write a short description on this pull request"
msgstr "このプルリクエストの簡潔な説明を書いてください"
msgid "Changeset flow"
msgstr "変更の流れ"
msgid "Origin repository"
msgstr "元のリポジトリ"
msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"
msgid "Destination repository"
msgstr "相手のリポジトリ"
msgid "No entries"
msgstr "まだエントリがありません"
msgid "Vote"
msgstr "投票"
msgid "Age"
msgstr "経過時間"
msgid "From"
msgstr "From"
msgid "To"
msgstr "To"
msgid "You voted: %s"
msgstr "あなたの投票内容: %s"
msgid "You didn't vote"
msgstr "投票していません"
msgid "(no title)"
msgstr "(no title)"
msgid "Closed"
msgstr "クローズ"
msgid "Delete Pull Request"
msgstr "プルリクエストの削除"
msgid "Confirm to delete this pull request"
msgstr "このプルリクエストを削除してもよろしいですか?"
msgid "Confirm again to delete this pull request with %s comments"
msgstr ""
"このプルリクエストには %s件のコメントがありますが削除してもよろしいです"
"か?"
msgid "%s Pull Request %s"
msgstr "%s プルリクエスト %s"
msgid "Pull request %s from %s#%s"
msgstr "%s からのプルリクエスト"
msgid "Summarize the changes"
msgstr "変更の概要"
msgid "Voting Result"
msgstr "レビュアーの投票結果"
msgid "Pull request status calculated from votes"
msgstr "投票からプルリクエストのステータスを計算"
msgid "Origin"
msgstr "Origin"
msgid "on"
msgstr "on"
msgid "Target"
msgstr "Target"
msgid ""
"This is just a range of changesets and doesn't have a target or a real "
"merge ancestor."
msgstr ""
msgid "Pull changes"
msgstr "変更を取得:"
msgid "Next iteration"
msgstr "新規登録"
msgid "Current revision - no change"
msgstr "現在のリビジョン ー 変更なし"
msgid ""
"Pull request iterations do not change content once created. Select a "
"revision to create a new iteration."
msgstr ""
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"
msgid "Create New Iteration with Changes"
msgstr ""
msgid "Cancel Changes"
msgstr "変更をキャンセル"
msgid "Reviewers"
msgstr "レビュアー"
msgid "Remove reviewer"
msgstr "レビュアーを削除"
msgid "Type name of reviewer to add"
msgstr "追加するレビュアーの名前を入力"
msgid "Potential Reviewers"
msgstr "レビュワー候補"
msgid "Click to add the repository owner as reviewer:"
msgstr "クリックしてリポジトリの所有所をレビュアーに追加:"
msgid "Pull Request Content"
msgstr "プルリクエストの内容"
msgid "Common ancestor"
msgstr "共通の祖先"
msgid "%s Pull Requests"
msgstr "%s プルリクエスト"
msgid "Pull Requests from '%s'"
msgstr "%s' からのプルリクエスト"
msgid "Pull Requests to '%s'"
msgstr "'%s' へのプルリクエスト"
msgid "Open New Pull Request"
msgstr "新しいプルリクエストを作成"
msgid "Show Pull Requests to %s"
msgstr "%s へのプルリクエストを表示"
msgid "Show Pull Requests from '%s'"
msgstr "%s からのプルリクエストを表示"
msgid "Hide closed pull requests (only show open pull requests)"
msgstr ""
"クローズしたプルリクエストを隠す(クローズしていないプルリクエストのみ表示"
"する)"
msgid "Show closed pull requests (in addition to open pull requests)"
msgstr ""
"クローズしたプルリクエストも表示(クローズしていないプルリクエストに加えて)"
msgid "Pull Requests Created by Me"
msgstr "作成したプルリクエスト"
msgid "Pull Requests Needing My Review"
msgstr "プルリクエストレビュアー"
msgid "Pull Requests I Participate In"
msgstr "参加しているプルリクエスト"
msgid "%s Search"
msgstr "%s 検索"
msgid "Search in All Repositories"
msgstr "全てのリポジトリから検索"
msgid "Search term"
msgstr "検索キーワード"
msgid "Search in"
msgstr "検索対象"
msgid "File contents"
msgstr "ファイルの内容"
msgid "Commit messages"
msgstr "コミットメッセージ"
msgid "File names"
msgstr "ファイル名"
msgid "Permission denied"
msgstr "権限がありません"
msgid "%s Statistics"
msgstr "%s 統計情報"
msgid "%s ATOM feed"
msgstr "%s ATOM フィード"
msgid "%s RSS feed"
msgstr "%s RSS フィード"
msgid "Enable"
msgstr "有効にする"
msgid "Stats gathered: "
msgstr "収集した統計情報: "
msgid "files"
msgstr "ファイル"
msgid "Show more"
msgstr "もっと表示"
msgid "commits"
msgstr "コミット"
msgid "files added"
msgstr "追加されたファイル"
msgid "files changed"
msgstr "変更されたファイル"
msgid "files removed"
msgstr "削除されたファイル"
msgid "commit"
msgstr "コミット"
msgid "file added"
msgstr "追加されたファイル"
msgid "file changed"
msgstr "変更されたファイル"
msgid "file removed"
msgstr "削除されたファイル"
msgid "%s Summary"
msgstr "%s 要約"
msgid "Repository locked by %s"
msgstr "リポジトリは %s によってロックされました"
msgid "Repository unlocked"
msgstr "リポジトリはロックされていません"
msgid "Fork of"
msgstr "フォーク元"
msgid "Clone from"
msgstr "クローン元"
msgid "Show by ID"
msgstr "IDで表示"
msgid "Show by Name"
msgstr "名前で表示"
msgid "Trending files"
msgstr "トレンドファイル"
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
msgid "There are no downloads yet"
msgstr "まだダウンロードがありません"
msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "このリポジトリのダウンロードは無効化されています"
msgid "Download as zip"
msgstr "ZIPでダウンロード"
msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr "チェックするとダウンロードアーカイブにサブリポジトリが含まれます"
msgid "With subrepos"
msgstr "サブリポジトリを含める"
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
msgid "Latest Changes"
msgstr "最近の変更"
msgid "Quick Start"
msgstr "クイックスタート"
msgid "Add or upload files directly via Kallithea"
msgstr "Kallithea経由で直接ファイルを追加またはアップロード"
msgid "Push new repository"
msgstr "新しいリポジトリをプッシュ"
msgid "Existing repository?"
msgstr "存在するリポジトリをプッシュ"
msgid "Readme file from revision %s:%s"
msgstr "リビジョン %s:%s の README ファイル"
msgid "Download %s as %s"
msgstr "%s を %s でダウンロード"
|