Files
@ d1b769a438d9
Branch filter:
Location: kallithea/kallithea/i18n/da/LC_MESSAGES/kallithea.po
d1b769a438d9
24.7 KiB
application/x-gettext
i18n: drop translation of "Permanent Repository ID" after 1a25c408d8a4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 | # Copyright (C) 2017 Various authors, licensing as GPLv3
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Der er ingen changesets endnu"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "(closed)"
msgstr "(lukket)"
msgid "Show whitespace"
msgstr "Vis mellemrum"
msgid "Ignore whitespace"
msgstr "Ignorer mellemrum"
msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
msgstr "Øg diff konteksten med %(num)s linjer"
msgid "Successfully deleted pull request %s"
msgstr "Pull-forespørgsel %s slettet successfuldt"
msgid "Such revision does not exist for this repository"
msgstr "En sådan revision findes ikke for dette repository"
msgid "Could not find other repository %s"
msgstr "Kunne ikke finde andet repository %s"
msgid "Cannot compare repositories of different types"
msgstr "Kan ikke sammenligne repositories af forskellige typer"
msgid "Cannot show empty diff"
msgstr "Kan ikke vise en tom diff"
msgid "No ancestor found for merge diff"
msgstr "Ingen forfader fundet for merge diff"
msgid "Multiple merge ancestors found for merge compare"
msgstr "Flere merge forfædre fundet for merge sammenligning"
msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor"
msgstr "Kan ikke sammenligne repositories uden en fælles forfader"
msgid "No response"
msgstr "Intet svar"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
msgid ""
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr ""
"Forespørgslen kunne ikke forstås af serveren på grund af fejlformet "
"syntaks."
msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Uautoriseret adgang til ressource"
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at se denne side"
msgid "The resource could not be found"
msgstr "Kunne ikke finde ressourcen"
msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"Serveren stødte på en uventet tilstand, som forhindrede den i at opfylde "
"anmodningen."
msgid "%s committed on %s"
msgstr "%s committed den %s"
msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Changesettet var for stor og blev afskåret..."
msgid "%s %s feed"
msgstr "Feed for %s %s"
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Ændringer på repository %s"
msgid "Click here to add new file"
msgstr "Klik her for at tilføje en ny fil"
msgid "%s at %s"
msgstr "%s fra %s"
msgid "You can only delete files with revision being a valid branch"
msgstr "Du kan kun slette filer, hvor revisionen er en gyldig branch"
msgid "Deleted file %s via Kallithea"
msgstr "Slettet fil %s via Kallithea"
msgid "Successfully deleted file %s"
msgstr "Successfuldt slettet filen %s"
msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Fejl opstået under commit"
msgid "You can only edit files with revision being a valid branch"
msgstr "Du kan kun redigere filer, hvor revisionen er en gyldig branch"
msgid "Edited file %s via Kallithea"
msgstr "Redigeret fil %s via Kallithea"
msgid "No changes"
msgstr "Ingen ændringer"
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Successfuldt committed til %s"
msgid "Added file via Kallithea"
msgstr "Tilføjet fil via Kallithea"
msgid "No content"
msgstr "Intet indhold"
msgid "No filename"
msgstr "Intet filnavn"
msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
msgstr ""
"Placeringen skal være en relativ sti og må ikke indeholde .. i stien"
msgid "Downloads disabled"
msgstr "Downloads er deaktiveret"
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Ukendt revision %s"
msgid "Empty repository"
msgstr "Tomt repository"
msgid "Unknown archive type"
msgstr "Ukendt arkivtype"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Der opstod en fejl under repository forking %s"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
msgid "Closed Branches"
msgstr "Lukkede Branches"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Bookmark"
msgstr "Bogmærke"
msgid "Public Journal"
msgstr "Offentlig journal"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgid "Bad captcha"
msgstr "Dårlig captcha"
msgid "You have successfully registered with %s"
msgstr "Du har succesfuldt registreret med %s"
msgid "A password reset confirmation code has been sent"
msgstr "En bekræftelseskode til ændring af adgangskode er sendt"
msgid "Invalid password reset token"
msgstr "Ugyldig token for ændring af adgangskode"
msgid "Successfully updated password"
msgstr "Successfuld ændring af adgangskode"
msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
msgstr "Ugyldig reviewer \"%s\" angivet"
msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (lukket)"
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"
msgid "Error creating pull request: %s"
msgstr "Fejl ved oprettelse af pull-forespørgsel: %s"
msgid "Error occurred while creating pull request"
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af pull-forespørgsel"
msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "Åbnede ny pull-forespørgsel med success"
msgid "New pull request iteration created"
msgstr "Ny pull-forespørgsel iteration oprettet"
msgid "Meanwhile, the following reviewers have been added: %s"
msgstr "I mellemtiden er de følgende reviewers tilføjet: %s"
msgid "Meanwhile, the following reviewers have been removed: %s"
msgstr "I mellemtiden er de følgende reviewers fjernet: %s"
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivelse"
msgid "Pull request updated"
msgstr "Pull-forespørgsel opdateret"
msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "Slettede pull-forespørgsel med success"
msgid "Revision %s not found in %s"
msgstr "Revision %s er ikke fundet i %s"
msgid "Error: changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr ""
"Fejl: Changesets ikke fundet, ved visning af pull-forespørgsel fra %s."
msgid "This pull request has already been merged to %s."
msgstr "Denne pull-forespørgsel er allerede merged til %s."
msgid "This pull request has been closed and can not be updated."
msgstr "Denne pull-forespørgsel er lukket og kan ikke opdateres."
msgid "The following additional changes are available on %s:"
msgstr "Følgende yderligere ændringer er tilgængelige på %s:"
msgid "No additional changesets found for iterating on this pull request."
msgstr ""
"Ingen yderligere changesets fundet ved iteration på denne pull-"
"forespørgsel."
msgid "Note: Branch %s has another head: %s."
msgstr "Bemærk: Branch %s har et andet head: %s."
msgid "Git pull requests don't support iterating yet."
msgstr "Git pull-forespørgsler supportere ej iteration endnu."
msgid ""
"Error: some changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr ""
"Fejl: Nogle changesets kunne ikke findes ved visning af pull-forespørgsel "
"fra %s."
msgid "The diff can't be shown - the PR revisions could not be found."
msgstr ""
"Diff'en kunne ikke vises - pull-forespørgslens revisions kunne ikke "
"findes."
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Ugyldig søgning. Prøv at citere det."
msgid "An error occurred during search operation."
msgstr "Der opstod en fejl under søgning."
msgid "No data ready yet"
msgstr "Ingen data er klar endnu"
msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "Statistik er slået fra for dette repository"
msgid "Auth settings updated successfully"
msgstr "Auth-indstillinger opdateret successfuldt"
msgid "error occurred during update of auth settings"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af auth-indstillinger"
msgid "Default settings updated successfully"
msgstr "Standard-indstillinger opdateret successfuldt"
msgid "Error occurred during update of defaults"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af standarder"
msgid "Forever"
msgstr "For evigt"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutter"
msgid "1 hour"
msgstr "1 time"
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
msgid "1 month"
msgstr "1 måned"
msgid "Lifetime"
msgstr "Levetid"
msgid "Error occurred during gist creation"
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af gist"
msgid "Deleted gist %s"
msgstr "Slettet gist %s"
msgid "Unmodified"
msgstr "Uændret"
msgid "Successfully updated gist content"
msgstr "Opdateret gist-indhold successfuldt"
msgid "Successfully updated gist data"
msgstr "Opdateret gist-data successfuldt"
msgid "Error occurred during update of gist %s"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af gist %s"
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne bruger, da den er afgørende for hele "
"applikationen"
msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Din konto er blevet opdateret successfuldt"
msgid "Error occurred during update of user %s"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af bruger %s"
msgid "Error occurred during update of user password"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af bruger adgangskode"
msgid "Added email %s to user"
msgstr "Tilføjet email %s til bruger"
msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Der opstod en fejl under tilføjelse af email"
msgid "Removed email from user"
msgstr "Fjernet email fra brugeren"
msgid "API key successfully created"
msgstr "API-nøgle oprettet successfuldt"
msgid "API key successfully reset"
msgstr "API-nøgle nulstillet successfuldt"
msgid "API key successfully deleted"
msgstr "API-nøgle slettet successfuldt"
msgid "Read"
msgstr "Læs"
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Allowed with manual account activation"
msgstr "Tilladt med manuel kontoaktivering"
msgid "Allowed with automatic account activation"
msgstr "Tilladt med automatisk kontoaktivering"
msgid "Manual activation of external account"
msgstr "Manuel aktivering af ekstern konto"
msgid "Automatic activation of external account"
msgstr "Automatisk aktivering af ekstern konto"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Global permissions updated successfully"
msgstr "Globale tilladelser opdateret"
msgid "Error occurred during update of permissions"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af tilladelser"
msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af repository-gruppen %s"
msgid "Created repository group %s"
msgstr "Oprettet repository-gruppen %s"
msgid "Updated repository group %s"
msgstr "Opdateret repository-gruppen %s"
msgid "Error occurred during update of repository group %s"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af repository-gruppen %s"
msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted"
msgstr "Denne gruppe indeholder %s repositories og kan ikke slettes"
msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
msgstr "Denne gruppe indeholder %s undergrupper og kan ikke slettes"
msgid "Removed repository group %s"
msgstr "Fjernet repository-gruppen %s"
msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
msgstr "Der opstod en fejl under sletning af repository-gruppen %s"
msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
msgstr "Kan ikke tilbagekalde tilladelse for én selv som admin"
msgid "Repository group permissions updated"
msgstr "Repository-gruppe tilladelser opdateret"
msgid "An error occurred during revoking of permission"
msgstr "Der opstod en fejl under tilbagekaldelse af tilladelse"
msgid "Error creating repository %s"
msgstr "Fejl ved oprettelse af repository %s"
msgid "Created repository %s from %s"
msgstr "Oprettet repository %s fra %s"
msgid "Forked repository %s as %s"
msgstr "Forked repository %s som %s"
msgid "Created repository %s"
msgstr "Oprettet repository %s"
msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Repository %s opdateret"
msgid "Error occurred during update of repository %s"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af repository %s"
msgid "Detached %s forks"
msgstr "Fraskilt %s forks"
msgid "Deleted %s forks"
msgstr "Slettet %s forks"
msgid "Deleted repository %s"
msgstr "Slettet repository %s"
msgid "Cannot delete repository %s which still has forks"
msgstr "Kan ikke slette repository %s, da den stadig har forks"
msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Der opstod en fejl under sletning af %s"
msgid "Repository permissions updated"
msgstr "Repository tilladelser opdateret"
msgid "Field validation error: %s"
msgstr "Feltvaliderings fejl: %s"
msgid "An error occurred during creation of field: %r"
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af felt: %r"
msgid "An error occurred during removal of field"
msgstr "Der opstod en fejl under fjernelse af feltet"
msgid "-- Not a fork --"
msgstr "-- Ikke en fork --"
msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "Opdateret repository's synlighed i den offentlige journal"
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr ""
"Der opstod en fejl under indstilling af dette repository, i den "
"offentlige journal"
msgid "Nothing"
msgstr "Intet"
msgid "Marked repository %s as fork of %s"
msgstr "Mærket repository %s som fork af %s"
msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Der opstod en fejl under denne operation"
msgid "Cache invalidation successful"
msgstr "Ugyldiggørelse af cache er succesfuld"
msgid "An error occurred during cache invalidation"
msgstr "Der opstod en fejl under cache ugyldiggørelse"
msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr "Der opstod en fejl under pull fra remote placering"
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr "Der opstod en fejl under sletning af repository statistik"
msgid "Updated VCS settings"
msgstr "Opdateret VCS-indstillinger"
msgid ""
"Unable to activate hgsubversion support. The \"hgsubversion\" library is "
"missing"
msgstr ""
"Ude af stand til at aktivere hgsubversion understøttelse. \"hgsubversion"
"\" biblioteket mangler"
msgid "Error occurred while updating application settings"
msgstr "Der opstod en fejl ved opdatering af applikationsindstillinger"
msgid "Repositories successfully rescanned. Added: %s. Removed: %s."
msgstr "Repositories genscannet successfuldt. Tilføjet: %s. Fjernet: %s."
msgid "Invalidated %s repositories"
msgstr "Ugyldiggjort %s repositories"
msgid "Updated application settings"
msgstr "Opdateret applikationsindstillinger"
msgid "Updated visualisation settings"
msgstr "Opdateret visualiseringsindstillinger"
msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af visualiseringsindstillinger"
msgid "Please enter email address"
msgstr "Indtast email-adresse"
msgid "Send email task created"
msgstr "Send email-opgave oprettet"
msgid "Added new hook"
msgstr "Tilføjet nyt hook"
msgid "Updated hooks"
msgstr "Opdateret hooks"
msgid "Error occurred during hook creation"
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af et hook"
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Whoosh reindex-opgave skeduleret"
msgid "Created user group %s"
msgstr "Oprettet brugergruppe %s"
msgid "Error occurred during creation of user group %s"
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af brugergruppe %s"
msgid "Updated user group %s"
msgstr "Opdateret brugergruppe %s"
msgid "Error occurred during update of user group %s"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af brugergruppe %s"
msgid "Successfully deleted user group"
msgstr "Brugergruppe slettet succesfuldt"
msgid "An error occurred during deletion of user group"
msgstr "Der opstod en fejl under sletning af brugergruppe"
msgid "User group permissions updated"
msgstr "Brugergrupper-tilladelser opdateret"
msgid "Updated permissions"
msgstr "Tilladelser opdateret"
msgid "An error occurred during permissions saving"
msgstr "Der opstod en fejl under gemning af tilladelser"
msgid "Created user %s"
msgstr "Bruger %s oprettet"
msgid "Error occurred during creation of user %s"
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af bruger %s"
msgid "User updated successfully"
msgstr "Bruger opdateret"
msgid "Successfully deleted user"
msgstr "Slettet bruger"
msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr "Der opstod en fejl under sletning af bruger %s"
msgid "The default user cannot be edited"
msgstr "Standardbrugeren kan ikke redigeres"
msgid "Added IP address %s to user whitelist"
msgstr "Tilføjet IP-adresse %s til bruger-whitelist"
msgid "An error occurred while adding IP address"
msgstr "Der opstod en fejl under tilføjelse af IP-adresse"
msgid "Removed IP address from user whitelist"
msgstr "Fjernet IP-adresse fra bruger-whitelist"
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr "Du skal være registreret bruger for at kunne udføre denne handling"
msgid "You need to be signed in to view this page"
msgstr "Du skal være logget ind for at se denne side"
msgid "Invalid API key"
msgstr "Ugyldig API-nøgle"
msgid ""
"CSRF token leak has been detected - all form tokens have been expired"
msgstr "CSRF-token lækage opdaget, alle form-tokens er invalideret"
msgid "Repository not found in the filesystem"
msgstr "Repository ikke fundet i filsystemet"
msgid "Changeset for %s %s not found in %s"
msgstr "Changeset for %s %s ikke fundet i %s"
msgid "Binary file"
msgstr "Binær fil"
msgid ""
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
msgstr ""
"Changeset var for stor, og blev afskåret, brug diff menu for at få vist "
"denne diff"
msgid "No changes detected"
msgstr "Ingen ændringer fundet"
msgid "Deleted branch: %s"
msgstr "Slettet branch: %s"
msgid "Created tag: %s"
msgstr "Oprettet tag: %s"
msgid "Changeset %s not found"
msgstr "Changeset %s ikke fundet"
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr "Vis alle kombineret changesets %s->%s"
msgid "Compare view"
msgstr "Sammenlign visning"
msgid "and"
msgstr "og"
msgid "%s more"
msgstr "%s flere"
msgid "revisions"
msgstr "revisioner"
msgid "Fork name %s"
msgstr "Fork-navn %s"
msgid "Pull request %s"
msgstr "Pull-forespørgsel %s"
msgid "[deleted] repository"
msgstr "[slettet] repository"
msgid "[created] repository"
msgstr "[oprettet] repository"
msgid "[created] repository as fork"
msgstr "[oprettet] repository som fork"
msgid "[forked] repository"
msgstr "[forked] repository"
msgid "[updated] repository"
msgstr "[opdateret] repository"
msgid "[downloaded] archive from repository"
msgstr "[hentet] arkiv fra repository"
msgid "[delete] repository"
msgstr "[slettet] repository"
msgid "[created] user"
msgstr "[oprettet] bruger"
msgid "[updated] user"
msgstr "[opdateret] bruger"
msgid "[created] user group"
msgstr "[oprettet] brugergruppe"
msgid "[updated] user group"
msgstr "[opdateret] brugergruppe"
msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr "[kommenterede] på revision i repository"
msgid "[commented] on pull request for"
msgstr "[kommenterede] på pull-forespørgsel for"
msgid "[closed] pull request for"
msgstr "[lukket] pull-forespørgsel for"
msgid "[pushed] into"
msgstr "[pushed] ind i"
msgid "[committed via Kallithea] into repository"
msgstr "[committed via kallithea] ind i repository"
msgid "[pulled from remote] into repository"
msgstr "[pulled fra remote] ind i repository"
msgid "[pulled] from"
msgstr "[pulled] fra"
msgid "[started following] repository"
msgstr "[begyndt at følge] repository"
msgid "[stopped following] repository"
msgstr "[stoppet at følge] repository"
msgid " and %s more"
msgstr " og %s flere"
msgid "No files"
msgstr "Ingen filer"
msgid "new file"
msgstr "ny fil"
msgid "mod"
msgstr "mod"
msgid "del"
msgstr "del"
msgid "rename"
msgstr "omdøb"
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
"repositories"
msgstr ""
"%s repository er ikke knyttet til db, måske var det skabt eller omdøbt "
"fra filsystemet, kør applikationen igen for at scanne repositories"
msgid "in %s"
msgstr "i %s"
msgid "%s ago"
msgstr "%s siden"
msgid "in %s and %s"
msgstr "i %s og %s"
msgid "%s and %s ago"
msgstr "%s og %s siden"
msgid "just now"
msgstr "lige nu"
msgid "on line %s"
msgstr "på linje %s"
msgid "[Mention]"
msgstr "[Omtale]"
msgid "top level"
msgstr "top-niveau"
msgid "Kallithea Administrator"
msgstr "Kallithea Administrator"
msgid "Default user has no access to new repositories"
msgstr "Standard-bruger har ikke adgang til nye repositories"
msgid "Default user has read access to new repositories"
msgstr "Standard-bruger har læse-adgang til nye repositories"
msgid "Default user has write access to new repositories"
msgstr "Standard-bruger har skrive-adgang til nye repositories"
msgid "Default user has admin access to new repositories"
msgstr "Standard-bruger har admin-adgang til nye repositories"
msgid "Default user has no access to new repository groups"
msgstr "Standard-bruger har ikke adgang til nye repository-grupper"
msgid "Default user has read access to new repository groups"
msgstr "Standard-bruger har læse-adgang til nye repository-grupper"
msgid "Default user has write access to new repository groups"
msgstr "Standard-bruger har skrive-adgang til nye repository-grupper"
msgid "Default user has admin access to new repository groups"
msgstr "Standard-bruger har admin-adgang til nye repository-grupper"
msgid "Default user has no access to new user groups"
msgstr "Standard-bruger har ikke adgang til nye brugergrupper"
msgid "Default user has read access to new user groups"
msgstr "Standard-bruger har læse-adgang til nye brugergrupper"
msgid "Default user has write access to new user groups"
msgstr "Standard-bruger har skrive-adgang til nye brugergrupper"
msgid "Default user has admin access to new user groups"
msgstr "Standard-bruger har admin-adgang til nye brugergrupper"
msgid "Only admins can create repository groups"
msgstr "Kun administratorer kan oprette repository-grupper"
msgid "Non-admins can create repository groups"
msgstr "Ikke-administratorer kan oprette repository-grupper"
msgid "Only admins can create user groups"
msgstr "Kun administratorer kan oprette brugergrupper"
msgid "Non-admins can create user groups"
msgstr "Ikke-administratorer kan oprette brugergrupper"
msgid "Only admins can create top level repositories"
msgstr "Kun administratorer kan oprette top-niveau repositories"
msgid "Non-admins can create top level repositories"
msgstr "Ikke-administratorer kan oprette top-niveau repositories"
msgid ""
"Repository creation enabled with write permission to a repository group"
msgstr ""
"Repository oprettelse aktiveret med skriveadgang til en repository-gruppe"
msgid ""
"Repository creation disabled with write permission to a repository group"
msgstr ""
"Repository oprettelse deaktiveret med skriveadgang til en repository-"
"gruppe"
msgid "Only admins can fork repositories"
msgstr "Kun admins kan fork repositories"
msgid "Non-admins can fork repositories"
msgstr "Ikke-administratorer kan forke repositories"
msgid "Registration disabled"
msgstr "Registrering deaktiveret"
msgid "User registration with manual account activation"
msgstr "Brugerregistrering med manuel kontoaktivering"
msgid "User registration with automatic account activation"
msgstr "Brugerregistrering med automatisk kontoaktivering"
msgid "Not reviewed"
msgstr "Ikke gennemgået"
msgid "Under review"
msgstr "Under gennemgang"
msgid "Not approved"
msgstr "Ikke godkendt"
msgid "Approved"
msgstr "Godkendt"
msgid "Please enter a login"
msgstr "Indtast venligst et login"
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Indtast en værdi med mindst %(min)i tegn"
msgid "Please enter a password"
msgstr "Skriv venligst et kodeord"
msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr "Indtast %(min)i tegn eller flere"
msgid "Name must not contain only digits"
msgstr "Navn må ikke kun indeholde cifre"
msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s changeset %(short_id)s \"%(message_short)s\" on "
"%(branch)s"
msgstr ""
"[Kommentar] %(repo_name)s changeset %(short_id)s \"%(message_short)s\" på "
"%(branch)s"
msgid "New user %(new_username)s registered"
msgstr "Ny bruger %(new_username)s registreret"
msgid ""
"[Review] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""
"[Gennemgang] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" fra "
"%(pr_source_branch)s af %(pr_owner_username)s"
msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""
"[Kommentar] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" fra "
"%(pr_source_branch)s af %(pr_owner_username)s"
msgid "Closing"
msgstr "Lukning"
msgid ""
"%(user)s wants you to review pull request %(pr_nice_id)s: %(pr_title)s"
msgstr ""
"%(user)s vil have dig til at gennemgå pull-forespørgsel %(pr_nice_id)s: "
"%(pr_title)s"
msgid "Cannot create empty pull request"
msgstr "Kan ikke oprette en tom pull-forespørgsel"
|